:: 온라인 성경 - 열왕기상(1Kings)
Bible Room
역사서주전889년경기록(추정)
■ 열왕기상[1Kings]10장(왕상10)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
다음
☞왕상10:1 시바 여왕이 주의 이름에 관한 솔로몬의 명성을 듣고 어려운 질문들을 가지고 그를 시험하러 오니라.
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
☞왕상10:2 그녀가 심히 많은 수행원들을 대동하여 향료와 심히 많은 금과 보석들을 낙타에 싣고 예루살렘으로 왔으니, 그녀가 솔로몬에게 와서 자기 마음 속에 있는 모든 것을 그와 함께 이야기하더라.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
☞왕상10:3 솔로몬이 그녀의 모든 질문을 그녀에게 대답하였으니, 왕이 그녀에게 말하지 아니하고 숨긴 것이 없더라.
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
☞왕상10:4 시바 여왕이 솔로몬의 모든 지혜와, 그가 건축한 전과,
And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
☞왕상10:5 그의 식탁의 음식과, 신하들이 앉은 것과, 그의 관료들이 도열한 것과, 그들의 의상과, 그의 잔 받쳐든 자들과, 솔로몬이 주의 전으로 올라가는 계단을 보자, 그녀 안에 더이상 정신이 없는지라.
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
☞왕상10:6 그녀가 왕에게 말하기를 "내가 내 나라에서 당신의 행적과 당신의 지혜를 들은 것이 진실된 보고였나이다.
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
☞왕상10:7 내가 와서 내 눈으로 그것을 보기까지는 믿지 아니하였으나, 보소서, 내가 들은 것은 절반도 되지 아니하니, 당신의 지혜와 번영이 내가 들은 명성을 능가하나이다.
Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.
☞왕상10:8 항상 당신 앞에 서서 당신의 지혜를 듣는 당신의 사람들은 복되며, 당신의 이 종들이 복되나이다.
Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
☞왕상10:9 당신을 기뻐하사 이스라엘의 보좌에 당신을 세우신 주 당신의 하나님을 송축하리로다. 이는 주께서 이스라엘을 영원히 사랑하시므로 당신을 왕으로 삼아 심판과 정의를 행하게 하셨음이니이다." 하고
Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.
☞왕상10:10 왕에게 금 일백이십 달란트와, 심히 많은 양의 향료와, 보석들을 주었으니, 시바 여왕이 솔로몬왕에게 바친 것만큼 많은 향료가 더이상 오지 아니하였더라.
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.
☞왕상10:11 또한 오필로부터 금을 실어 온 히람의 배가 오필로부터 많은 백단향나무와 보석들을 실어오니
And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
☞왕상10:12 왕이 백단향나무로 주의 전과 왕궁을 위하여 기둥들을 만들고, 또 노래하는 자들을 위하여 하프와 솔터리를 만드니라. 이러한 백단향나무는 전에도 온 일이 없었고 오늘까지도 본 적이 없더라.
And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.
☞왕상10:13 솔로몬왕이 시바 여왕에게 왕의 하사품을 준 것 외에도, 그녀가 원하는 모든 것, 즉 그녀가 청하는 것은 무엇이나 다 주니라. 그리하여 그녀가 자기 신하들과 함께 자기 나라로 돌아가니라.
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
☞왕상10:14 일 년 동안 솔로몬에게 들어온 금의 무게가 육백육십육 금 달란트였으며
Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold,
☞왕상10:15 그 외에도 그가 상인들과 향료 무역상들과 아라비아의 모든 왕들과 나라의 총독들에게서 받았더라.
Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.
☞왕상10:16 솔로몬왕이 쳐서 늘인 금으로 큰 방패 이백을 만들었는데, 방패 한 개에 육백 세켈의 금이 들어갔으며
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
☞왕상10:17 그가 쳐서 늘인 금으로 작은 방패 삼백을 만들었는데, 방패 하나에 세 마네의 금이 들어갔더라. 왕이 그것들을 레바논 산림의 궁에 두었더라.
And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
☞왕상10:18 또 왕이 상아로 큰 보좌를 만들고 가장 좋은 금으로 입혔으니
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
☞왕상10:19 그 보좌에는 여섯 계단이 있고, 보좌 머리는 뒤로 둥글며, 앉은 자리 양편에는 팔걸이가 있고, 팔걸이 곁에는 두 사자가 섰더라.
The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.
☞왕상10:20 열두 사자가 여섯 계단 이편과 저편에 섰으니, 어느 왕국에도 그같이 만든 것이 없더라.
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
☞왕상10:21 솔로몬왕의 마시는 그릇들은 금으로 만들었고, 레바논 산림의 궁의 모든 그릇도 순금으로 만들었으며, 은으로 만든 것은 아무것도 없었으니, 솔로몬의 날에는 은이 아무 가치도 없었더라.
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
☞왕상10:22 이는 왕이 바다에 히람의 배와 더불어 타시스의 배를 두어, 삼 년에 한 번씩 타시스의 배가 금과 은과 상아와 원숭이들과 공작들을 실어왔음이더라.
For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
☞왕상10:23 그리하여 솔로몬왕의 재산과 지혜가 세상의 모든 왕들보다 뛰어났더라.
So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
☞왕상10:24 모든 땅이 하나님께서 솔로몬의 마음에 두신 그의 지혜를 듣기 위하여 솔로몬을 보려 하더라.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
☞왕상10:25 그들 각 사람이 예물, 즉 은 그릇과 금 그릇과 의복과 갑옷과 향료와 말과 노새를 가지고 왔으니, 해마다 그 수가 늘더라.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
☞왕상10:26 솔로몬이 병거들과 기병들을 함께 모으니, 병거가 일천사백이요, 기병이 일만 이천이라. 그가 그들을 병거들을 위한 성읍들에 배치하고, 왕과 함께 예루살렘에도 배치하니라.
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
☞왕상10:27 왕이 예루살렘에서 은을 돌같게, 백향목을 골짜기에 있는 뽕나무같게 하였으니, 그것들이 심히 많았기 때문이더라.
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
☞왕상10:28 솔로몬에게 이집트에서 가져온 말들과 베실이 있었으니, 왕의 상인들이 베실을 정가에 사들이더라.
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
☞왕상10:29 이집트에서 가지고 올라온 병거 한 대는 은 육백 세켈이요, 말은 일백오십 세켈이며, 힛인들의 모든 왕들과 시리아의 왕들을 위해서 사람들이 그들의 손으로 가져오더라.
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류