:: 온라인 성경 - 열왕기상(1Kings)
Bible Room
역사서주전889년경기록(추정)
■ 열왕기상[1Kings]22장(왕상22)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
다음
☞왕상22:1 시리아와 이스라엘 사이에 전쟁이 없이 삼 년을 지내다가
And they continued three years without war between Syria and Israel.
☞왕상22:2 삼년째에 유다 왕 여호사밧이 이스라엘 왕에게 내려가니
And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
☞왕상22:3 이스라엘 왕이 신하들에게 말하기를 "길르앗에 있는 라못이 우리 것임을 너희가 알지 못하느냐? 우리가 그것을 시리아 왕의 손에서 빼앗지 아니하고 잠잠히 있겠느냐?" 하고
And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
☞왕상22:4 그가 여호사밧에게 말하기를 "당신은 라못 길르앗으로 나와 함께 싸우러 가시겠나이까?" 하자 여호사밧이 이스라엘 왕에게 말하기를 "나는 당신과 같고 내 백성은 당신의 백성과 같으며 내 말들은 당신의 말들과 같나이다." 하더라.
And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
☞왕상22:5 또 여호사밧이 이스라엘 왕에게 말하기를 "내가 청하오니 오늘 주의 말씀에 물어 보소서." 하자
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.
☞왕상22:6 이스라엘 왕이 약 사백 명의 선지자들을 함께 모으고 그들에게 말하기를 "내가 라못길르앗으로 싸우러 가리이까, 말리이까?" 하니 그들이 말하기를 "올라가소서. 주께서 그것을 왕의 손에 넘겨 주시리이다." 하더라.
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
☞왕상22:7 여호사밧이 말하기를 "여기에 그 외에 우리가 물을 말한 주의 선지자가 없나이까?" 하자
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
☞왕상22:8 이스라엘 왕이 여호사밧에게 말하기를 "아직 한 사람이 있으니 임라의 아들 미카야니이다. 그를 의지하여 우리가 주께 물을 수 있으나 내가 그를 미워하오니, 이는 그가 내게 좋은 것은 예언하지 아니하고 나쁜 것만 하기 때문이니이다." 하니 여호사밧이 말하기를 "왕께서는 그리 말씀하지 마소서." 하더라.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
☞왕상22:9 그러자 이스라엘 왕이 한 관원을 불러 말하기를 "서둘러 임라의 아들 미카야를 이리로 불러오라." 하더라.
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
☞왕상22:10 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 왕복을 입고 사마리아 성문 입구 광장에서 각자 자기 보좌에 앉아 있으며, 모든 선지자들이 그들 앞에서 예언하는데
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
☞왕상22:11 크나아나의 아들 시드키야가 철로 뿔들을 만들어 말하기를 "주가 이같이 말하노라. 너는 이것으로 시리아인들을 찌르되 그들을 진멸시킬 때까지 하라." 하더라.
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
☞왕상22:12 또 모든 선지자도 그렇게 예언하여 말하기를 "라못길르앗으로 올라가서 성공하소서. 주께서 그것을 왕의 손에 넘겨주시리이다." 하더라.
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand.
☞왕상22:13 미카야를 부르러 간 사자가 그에게 고하여 말하기를 "보소서, 선지자들의 말이 한 입으로 왕께 선한 것을 선언하였나이다. 내가 청하오니 당신의 말도 그들 중 하나의 말과 같이 하여 선한 것을 고하소서." 하니
And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
☞왕상22:14 미카야가 말하기를 "주께서 살아 계시는 한, 주께서 내게 말씀하시는 것을 내가 말하리라." 하더라.
And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak.
☞왕상22:15 그리하여 그가 왕에게 이르니, 왕이 그에게 말하기를 "미카야야, 우리가 라못길르앗으로 싸우러 가랴, 말랴?" 하자 그가 왕에게 대답하기를 "가서 성공하소서. 주께서 그것을 왕의 손에 넘겨주시리이다." 하더라.
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
☞왕상22:16 왕이 그에게 말하기를 "내가 몇 번이나 너로 맹세하게 해야 네가 나에게 주의 이름으로 오직 참된 것만을 말하겠느냐?" 하니
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
☞왕상22:17 그가 말하기를 "내가 보니 온 이스라엘이 산 위에 흩어졌는데, 마치 목자 없는 양들 같았나이다. 그리고 주께서 말씀하시기를 '이들에게는 주인이 없으니 그들로 각자 평안히 자기 집으로 돌아가게 하라.' 하셨나이다." 하더라.
And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
☞왕상22:18 이스라엘 왕이 여호사밧에게 말하기를 "그가 내게 좋은 것은 예언하지 아니하고 나쁜 것만 한다고 내가 당신께 말하지 아니하였나이까?" 하니
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?
☞왕상22:19 미카야가 말하기를 "그러므로 왕은 주의 말씀을 들으소서. 내가 보니 주께서 그의 보좌에 앉아 계시고 하늘의 모든 군대가 그의 오른편과 왼편에 서 있는데
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
☞왕상22:20 주께서 말씀하시기를 '누가 아합을 설득시켜 그로 라못길르앗에 올라가서 쓰러지게 할 것인가?' 하시니, 한 편은 이렇게 말하고 다른 편은 저렇게 말하였는데
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
☞왕상22:21 한 영이 나와 주 앞에 서서 말하기를 '내가 그를 설득시키겠나이다.' 하자
And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
☞왕상22:22 주께서 그에게 말씀하시기를 '어떻게 하겠느냐?' 하시니 그가 말하기를 '내가 나가서 거짓말하는 영이 되어 그의 모든 선지자들의 입에 있겠나이다.' 하므로 주께서 말씀하시기를 '네가 그를 설득하여 이루라. 나가서 그렇게 하라.' 하셨나이다.
And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persude him, and prevail also: go forth, and do so.
☞왕상22:23 그러므로 이제 보소서, 주께서 이 모든 왕의 선지자들의 입에 거짓말하는 영을 넣으셨고, 또 주께서 왕에게 재앙을 말씀하셨나이다." 하더라.
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
☞왕상22:24 그러나 크나아나의 아들 시드키야가 가까이 가서 미카야의 뺨을 치며 말하기를 "주의 영이 나로부터 어디로 가서 네게 말씀하시더냐?" 하니
But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
☞왕상22:25 미카야가 말하기를 "보라, 네가 숨으려고 골방에 들어가는 그 날에 네가 알게 되리라." 하더라.
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
☞왕상22:26 이에 이스라엘 왕이 말하기를 "미카야를 잡아 성읍의 통치자 아몬과 왕의 아들 요아스에게 끌고가서
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
☞왕상22:27 말하기를 '왕이 이같이 말하노라. 이 자를 감옥에 넣고 내가 평안히 돌아올 때까지 고생의 빵과 고생의 물로 먹이라.' 하라." 하자
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
☞왕상22:28 미카야가 말하기를 "만일 왕이 참으로 평안히 돌아오신다면, 주께서 나를 통하여 말씀하신 것이 아니니이다." 하고, 또 말하기를 "오 백성들아, 너희 모두는 들을지어다." 하더라.
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
☞왕상22:29 그리하여 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 라못길르앗으로 올라가니라.
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
☞왕상22:30 이스라엘 왕이 여호사밧에게 말하기를 "나는 변장을 하고 진중으로 들어가리이다. 그러나 왕은 왕복을 입으소서." 하고, 이스라엘 왕이 변장을 하고 진중으로 들어가더라.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
☞왕상22:31 그때 시리아 왕이 그의 병거들을 관장하는 삼십이 명의 대장들에게 명하여 말하기를 "너희는 작은 자나 큰 자와 더불어 싸우지 말고 오직 이스라엘의 왕과만 싸우라." 하니
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
☞왕상22:32 병거의 대장들이 여호사밧을 보자 말하기를 "이스라엘 왕이 분명하다." 하고 돌이켜 그와 싸우려 하므로 여호사밧이 소리를 지르더라.
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
☞왕상22:33 병거의 대장들이 그가 이스라엘 왕이 아님을 알고 쫓기를 그치고 돌아가더라.
And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
☞왕상22:34 그때 어떤 사람이 시험삼아 활을 당긴 것이 이스라엘 왕의 갑옷 솔기를 쏜지라, 왕이 자기 병거 모는 자에게 말하기를 "네 손을 돌려 진중에서 나를 끌어 내라. 내가 부상을 당하였느니라." 하더라.
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
☞왕상22:35 그 날에 전투가 치열하였으므로 왕이 병거 안에 머물면서 시리아인들을 대항하다가 저녁에 죽었는데, 상처에서 피가 솟아 병거 한가운데로 흐르더라.
And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
☞왕상22:36 해가 질 무렵에 진영 전체에 포고가 있어 말하기를 "각자 자기 성읍으로, 각자 자기 본향으로." 하더라.
And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
☞왕상22:37 그리하여 왕이 죽었으며 사마리아로 옮겨졌으니, 사람들이 왕을 사마리아에 장사하였더라.
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
☞왕상22:38 누군가가 그 병거를 사마리아의 못에 씻자 개들이 그의 피를 핥았고 사람들이 그의 갑옷을 씻었으니, 주께서 하신 주의 말씀대로 되었더라.
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
☞왕상22:39 아합의 나머지 행적과 그가 행한 모든 것과 그가 지은 상아궁과 그가 건축한 모든 성읍이 이스라엘 왕들의 역대서에 기록되어 있지 아니하냐?
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
☞왕상22:40 그리하여 아합이 그의 선조들과 함께 잠드니, 그의 아들 아하시야가 그를 대신하여 왕이 되니라.
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
☞왕상22:41 이스라엘의 아합왕 제 사년에 아사의 아들 여호사밧이 유다를 치리하기 시작하니라.
And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
☞왕상22:42 여호사밧이 치리하기 시작할 때 삼십오 세더라. 그가 예루살렘에서 이십오 년을 치리하니라. 그의 어머니의 이름은 아수바로 실히의 딸이더라.
Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
☞왕상22:43 그가 그의 아버지 아사의 모든 길로 행하여 주의 눈 앞에서 옳은 것을 행하여 그 길에서 돌이켜 벗어나지 아니하였으나, 산당들은 제거하지 아니하였으므로 백성들이 여전히 산당들에서 제사를 드리고 분향하였더라.
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
☞왕상22:44 여호사밧이 이스라엘 왕과 더불어 화평하였더라.
And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
☞왕상22:45 여호사밧의 나머지 행적과 그가 보인 권세와 그가 어떻게 전쟁을 하였는지는 유다 왕들의 역대서에 기록되어 있지 아니하냐?
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
☞왕상22:46 그가 그의 아버지 아사의 때에 남아 있던 남색하는 자들의 남은 자들을 그 땅에서 쫓아내었더라.
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
☞왕상22:47 그때 에돔에는 왕이 없었고 대리인이 왕이었더라.
There was then no king in Edom: a deputy was king.
☞왕상22:48 여호사밧이 타시스의 배들을 만들어 오필로 보내서 금을 가져오게 하였으나 그들이 가지 못하였으니, 이는 배들이 에시온게벨에서 파선하였음이라.
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.
☞왕상22:49 그때 아합의 아들 아하시야가 여호사밧에게 말하기를 "내 신하들을 당신의 신하들과 함께 배로 가게 하소서." 하였으나 여호사밧이 허락하지 아니하였더라.
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
☞왕상22:50 여호사밧이 그의 조상들과 함께 잠들어 그의 조상 다윗 성읍에 그의 조상들과 함께 장사되고, 그의 아들 여호람이 그를 대신하여 왕이 되니라.
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
☞왕상22:51 유다의 여호사밧왕 제 십칠년에 아합의 아들 아하시야가 사마리아에서 이스라엘을 치리하기 시작하여 이 년 간 이스라엘을 치리 하였더라.
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.
☞왕상22:52 그가 주의 목전에서 악을 행하여 그의 아비의 길과 그의 어미의 길과, 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 길로 행하여
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:
☞왕상22:53 바알을 섬기고 경배함으로 이스라엘의 주 하나님을 격노케 하였으니, 그의 아비가 행한 대로였더라.
For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류