:: 온라인 성경 - 열왕기상(1Kings)
Bible Room
역사서주전889년경기록(추정)
■ 열왕기상[1Kings]14장(왕상14)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
다음
☞왕상14:1 그때에 여로보암의 아들 아비야가 병이 든지라,
At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
☞왕상14:2 여로보암이 그의 아내에게 말하기를 "내가 청하노니 일어나서 변장하여 그대가 여로보암의 아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라. 거기에 선지자 아히야가 있으니, 그는 내가 이 백성을 다스리는 왕이 되리라고 내게 말한 사람이라.
And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, which told me that I should be king over this people.
☞왕상14:3 그대는 빵 열 덩이와 과자와 꿀 한 병을 가지고 그에게 가라. 그가 그대에게 이 아이가 어떻게 될 것인가를 말해 주리라." 하니
And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
☞왕상14:4 여로보암의 아내가 그대로 하고 일어나 실로에 가서 아히야의 집에 이르니라. 그러나 아히야는 보지 못하였으니, 이는 그의 눈이 나이로 인하여 쇠하였음이라.
And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
☞왕상14:5 그때 주께서 아히야에게 말씀하시기를 "보라, 여로보암의 아내가 자기 아들에 관하여 네게 물을 것이 있어 오나니, 이는 그 아이가 병들었음이라. 너는 그녀에게 이러이러하게 말할지니라. 그녀가 들어올 때 다른 여자로 가장하리라." 하시더라.
And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
☞왕상14:6 그녀가 문에 들어올 때 아히야가 그녀의 발 소리를 듣고 말하기를 "들어오라, 너 여로보암의 아내야, 어찌하여 네가 다른 사람으로 가장하느냐? 내가 험악한 소식으로 네게 보냄을 받았느니라.
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
☞왕상14:7 가서 여로보암에게 고하라. '주 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 너를 백성 가운데서 높여 내 백성 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼아
Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
☞왕상14:8 다윗의 집에서 왕국을 나누어 네게 주었거늘, 너는 내 종 다윗이 내 명령을 지키고 그의 마음을 다하여 나를 따르며 내 눈에 옳은 일만을 행했던 것같이 행하지 아니하고
And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;
☞왕상14:9 네 이전에 있었던 모든 사람보다 더 악을 행하였으니, 네가 가서 너를 위하여 다른 신들을 만들고 주조한 형상들을 만들어 나를 노하게 하였으며 나를 네 등 뒤로 버렸도다.
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
☞왕상14:10 그러므로 보라, 내가 여로보암의 집에 재앙을 내리리니, 여로보암에게서, 담벼락에 오줌을 누는 자와 이스라엘에 갇히고 남겨진 자를 끊어 버리고, 여로보암 집의 남은 자들을 치워 버리리니, 마치 똥을 치워 버리듯이 완전히 치워 버리리라.
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
☞왕상14:11 여로보암에게 속한 자가 성읍에서 죽으면 개들이 먹을 것이요, 들에서 죽으면 공중의 새들이 먹을 것이니, 이는 주가 그것을 말하였음이라.' 하셨도다.
Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.
☞왕상14:12 그러므로 너는 일어나 네 집으로 가라. 네 발을 성읍에 들여 놓을 때 그 아이가 죽을 것이라.
Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
☞왕상14:13 온 이스라엘이 그를 위하여 슬퍼하고 장사하리라. 여로보암에 속한 자로는 이 아이만이 무덤에 들어가리니, 이는 여로보암의 집에서 이스라엘의 주 하나님을 향하여 다소 선한 것이 이 아이 안에서 발견되었음이니라.
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
☞왕상14:14 또 주께서 이스라엘을 다스릴 한 왕을 일으키시리니, 그가 그 날에 여로보암의 집을 끊어 버리리라. 그러면 언제인가? 바로 지금이라.
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
☞왕상14:15 주께서 이스라엘을 쳐서 물에서 흔들리는 갈대 같게 하실 것이요, 주께서 그들의 조상에게 주신 이 좋은 땅에서 이스라엘을 뽑아 내어 강 건너편에 흩으시리니, 이는 그들이 아세라들을 만들어 주를 진노케 하였음이라.
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
☞왕상14:16 주께서 여로보암의 죄들로 인하여 이스라엘을 단념하시리니, 그가 범죄하였고 또 이스라엘로 범죄케 하였음이라." 하더라.
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
☞왕상14:17 여로보암의 아내가 일어나서 떠나 티르사로 가서 문지방에 들어서니 그 아이가 죽으니라.
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
☞왕상14:18 그들이 그 아이를 장사하고 그를 위하여 슬퍼하였으니, 주께서 자기 종 선지자 아히야의 손을 통해 말씀하신 주의 말씀대로더라.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
☞왕상14:19 여로보암의 나머지 행적, 즉 그가 어떻게 싸우고 어떻게 치리하였는지는, 보라, 이스라엘 왕들의 역대서에 기록되어 있느니라.
And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
☞왕상14:20 여로보암이 치리한 날들이 이십이 년이라. 그가 그의 조상들과 함께 잠드니, 그의 아들 나답이 그를 대신하여 왕이 되니라.
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
☞왕상14:21 솔로몬의 아들 르호보암이 유다에서 왕이 되었으니, 르호보암이 치리하기 시작했을 때 사십일 세더라. 그가 예루살렘에서 십칠 년을 치리하였으니, 그 성읍은 주께서 주의 이름을 두시려고 이스라엘의 온 지파에서 택하신 것이라. 그의 어머니의 이름은 나아마로 암몬 여인이더라.
And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
☞왕상14:22 유다가 주의 목전에서 악을 행하였으니, 그들이 그들의 조상이 행한 모든 죄보다 더 큰 죄를 범하여 그로 질투하시게 하였더라.
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
☞왕상14:23 그들이 모든 높은 산 위에와 모든 푸른 나무 아래 그들을 위하여 산당들과 형상들과 아세라들을 세웠으며
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
☞왕상14:24 또한 그 땅에 남색하는 자들이 있었으니, 그들이 주께서 이스라엘 자손들 앞에서 쫓아내신 민족들의 모든 가증함을 따라 행하였더라.
And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
☞왕상14:25 르호보암왕 제 오년에 이집트의 시삭왕이 예루살렘을 치러 올라와
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:
☞왕상14:26 주의 전의 보물과 왕궁의 보물을 가져갔으니, 그가 모든 것을 가져갔고 솔로몬이 만든 금 방패들도 가져갔더라.
And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
☞왕상14:27 르호보암왕이 그것들을 대신하여 놋 방패들을 만들어 왕궁 문을 지키는 경호 대장의 손에 맡기니
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
☞왕상14:28 왕이 주의 전에 들어갈 때면 경호하는 자가 그것을 들고 갔다가 경호실로 다시 가져오더라.
And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
☞왕상14:29 르호보암의 나머지 행적과 그가 행한 모든 것이 유다 왕들의 역대서에 기록되어 있지 아니하냐?
Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
☞왕상14:30 르호보암과 여로보암 사이에는 그들의 평생 동안 전쟁이 있었더라.
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
☞왕상14:31 르호보암이 그의 조상들과 함께 잠드니, 그의 조상들과 함께 다윗 성읍에 장사되니라. 그의 어머니의 이름은 나아마로 암몬 여인이었으며, 그의 아들 아비얌이 그를 대신하여 왕이 되니라.
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류