Bible Room |
역사서주전889년경기록(추정) ■ 열왕기상[1Kings]6장(왕상6) | ||||
| ||||
| ||||
☞왕상6:1 | 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 후 사백팔십 년이요, 솔로몬이 이스라엘을 치리한 지 사 년 시브 월, 즉 둘째 달에 솔로몬이 주의 전을 건축하기 시작하니라. And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD. | |||
☞왕상6:2 | 솔로몬왕이 주를 위하여 건축한 전은 그 길이가 육십 큐빗이요, 그 너비가 이십 큐빗이며, 그 높이가 삼십 큐빗이더라. And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits. | |||
☞왕상6:3 | 전의 성소 앞 현관은 전의 너비를 따라 그 길이가 이십 큐빗이요, 전 앞에 있는 그 너비는 십 큐빗이며 And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house. | |||
☞왕상6:4 | 그가 또 전을 위하여 빛이 새어 들어오는 창문들을 만들었더라. And for the house he made windows of narrow lights. | |||
☞왕상6:5 | 그가 또 전의 벽을 향하여 주위에 방들을 만들었으니 곧 성소와 지성소를 포함한 전 주위의 벽들을 향해서더라. 그가 돌아가며 방들을 만들었으니 And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: | |||
☞왕상6:6 | 아래층 방은 다섯 큐빗 너비요, 중간층 방은 여섯 큐빗 너비요, 삼층 방은 일곱 큐빗 너비더라. 그가 전의 벽 바깥에는 돌아가며 좁은 턱을 만들어 들보들이 전의 벽에 박히지 않게 하니라. The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house. | |||
☞왕상6:7 | 전을 지을 때 그곳으로 가져가기 전에 미리 다듬은 돌들로 지었으므로, 건축하는 동안에 전 안에서 망치나 도끼나 어떤 철 연장 소리도 들리지 아니하였더라. And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building. | |||
☞왕상6:8 | 전의 오른편에 중간층 방의 문이 있어, 사람들이 나선형의 계단으로 중간층 방으로 올라가고 또 중간층에서 삼층으로 올라가더라. The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third. | |||
☞왕상6:9 | 그리하여 그가 전을 짓고 그것을 완공하여, 백향목 들보와 널판으로 전을 덮었더라. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. | |||
☞왕상6:10 | 또 그가 온 전을 향하여 다섯 큐빗 높이의 방들을 지었으며, 사람들이 백향목 목재로 전 위에 얹었더라. And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. | |||
☞왕상6:11 | 그때 주의 말씀이 솔로몬에게 임하여 말씀하시기를 And the word of the LORD came to Solomon, saying, | |||
☞왕상6:12 | “네가 건축하고 있는 이 전에 관해서니 네가 내 규례들을 따라 행하고 내 명령들을 실행하며 내 모든 계명들을 지켜 그대로 행하면, 내가 네 아비 다윗에게 말한 내 말을 너와 더불어 이행할 것이요 Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father: | |||
☞왕상6:13 | 내가 이스라엘 자손 가운데 거하고, 내 백성 이스라엘을 버리지 아니하리라.” 하시니라. And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel. | |||
☞왕상6:14 | 그리하여 솔로몬이 전을 건축하고 그것을 완공하니라. So Solomon built the house, and finished it. | |||
☞왕상6:15 | 솔로몬이 백향목 널판으로 전 안의 벽, 즉 전의 마루와 천정 벽을 만들고, 나무로 안쪽을 덮고, 전나무 판으로 전의 마루를 덮었으며 And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the ceiling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir. | |||
☞왕상6:16 | 또 그가 전의 사면을 이십 큐빗으로 하여 백향목 널판으로 마루와 벽을 세워 안쪽에 지성소, 즉 지극히 거룩한 곳을 지으니라. And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place. | |||
☞왕상6:17 | 그 앞 성소에 해당하는 전은 길이가 사십 큐빗이며 And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. | |||
☞왕상6:18 | 전 안쪽의 백향목은 꽃봉오리들과 활짝 핀 꽃들로 새겨졌으니 모두가 백향목이고 돌은 보이지 않더라. And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen. | |||
☞왕상6:19 | 그가 또 전 안쪽에 지성소를 마련하여 주의 언약궤를 그곳에 두었으니 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD. | |||
☞왕상6:20 | 앞면에 있는 지성소는 길이가 이십 큐빗이요, 너비가 이십 큐빗이며, 높이가 이십 큐빗인데, 그가 그것을 순금으로 입히고, 백향목으로 만든 제단도 그렇게 입혔더라. And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar. | |||
☞왕상6:21 | 그리하여 솔로몬이 전 안을 순금으로 입히고, 지성소 앞을 금사슬로 구분하였고, 금으로 그것을 입혔더라. So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold. | |||
☞왕상6:22 | 그가 온 전을 금으로 입히기를 온 전을 끝마칠 때까지 하였으며, 또 지성소 곁에 있는 제단도 전체를 금으로 입혔더라. And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. | |||
☞왕상6:23 | 또 그가 지성소 안쪽에 올리브 나무로 두 그룹을 만들었는데, 그 높이가 각각 십 큐빗이더라. And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high. | |||
☞왕상6:24 | 그룹의 한 쪽 날개는 다섯 큐빗이요, 다른 쪽 날개도 다섯 큐빗이니 이쪽 날개 끝부터 저쪽 날개 끝까지가 십 큐빗이더라. And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. | |||
☞왕상6:25 | 다른 그룹도 십 큐빗이며, 두 그룹이 규격과 치수가 같았으니 And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size. | |||
☞왕상6:26 | 한 그룹의 높이가 십 큐빗이고, 다른 그룹의 높이도 그러하더라. The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. | |||
☞왕상6:27 | 그가 안쪽 전 안에 그룹들을 두니라. 그들이 그 그룹들의 날개를 펼치니 한 그룹의 날개가 한 쪽 벽에 닿았고, 다른 그룹의 날개는 다른 쪽 벽에 닿았으며 그들의 두 날개가 전의 중앙에서 서로 닿았더라. And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. | |||
☞왕상6:28 | 그가 그룹들을 금으로 입히고 And he overlaid the cherubims with gold. | |||
☞왕상6:29 | 그룹들과 종려나무와 활짝 핀 꽃을 아로새긴 모양으로 전 주위의 모든 벽의 안팎을 아로새겼으며 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. | |||
☞왕상6:30 | 전의 마루도 안팎을 금으로 입혔더라. And the floors of the house he overlaid with gold, within and without. | |||
☞왕상6:31 | 또 그가 지성소의 입구에 올리브 나무로 문을 만들었으며, 인방과 그 옆기둥은 벽의 오분의 일이더라. And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall. | |||
☞왕상6:32 | 두 문도 올리브 나무로 만들었으며, 그가 그 문들 위에 그룹들과 종려나무들과 활짝 핀 꽃의 조각으로 아로새겨 금으로 입혔고, 또 그룹들과 종려나무들 위에도 금으로 펼쳤더라. The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees. | |||
☞왕상6:33 | 그가 또한 성소의 문을 위하여 올리브 나무로 기둥을 만들었으니 벽의 사분의 일이더라. So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall. | |||
☞왕상6:34 | 두 문은 전나무로 만들었으니 한 문은 두 짝이 접히도록 되어 있고, 다른 문의 두 짝도 접히도록 되어 있으며, And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. | |||
☞왕상6:35 | 그가 그 위에 그룹들과 종려나무들과 활짝 핀 꽃들을 아로새기고, 새긴 곳에 맞게 금으로 덮었더라. And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. | |||
☞왕상6:36 | 또 그가 다듬은 돌 세 줄과 백향목 들보 한 줄로 안뜰을 만들었더라. And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams. | |||
☞왕상6:37 | 제사년 시브 월에 주의 전의 기초가 놓였고 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif: | |||
☞왕상6:38 | 제십일년 불 월, 즉 여덟째 달에 전이 그 모든 양식대로 모든 부분이 완성되었으니 그가 전을 건축하는 데 칠 년이 걸렸더라. And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it. | |||
|