Bible Room |
역사서주전1016년경기록(추정) ■ 사무엘하[2Samuel]7장(삼하7) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼하7:1 | 주께서 주위의 모든 그의 원수들로부터 그에게 쉼을 주시므로 왕이 그의 집에 앉았을 때 And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies; | |||
☞삼하7:2 | 왕이 선지자 나단에게 말하기를 "이제 보라, 나는 백향목 집에 거하는데 하나님의 궤는 휘장 안에 있도다." 하니 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains. | |||
☞삼하7:3 | 나단이 왕에게 말하기를 "가셔서 왕의 마음에 있는 모든 것을 행하소서. 이는 주께서 왕과 함께 하심이니이다." 하더라. And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee. | |||
☞삼하7:4 | 그 날 밤에 주의 말씀이 나단에게 임하여 말씀하시기를 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying, | |||
☞삼하7:5 | "가서 내 종 다윗에게 말하라. '주께서 이같이 말하노라. 네가 나를 위하여 내가 거할 집을 짓겠느냐? Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in? | |||
☞삼하7:6 | 그러나 나는 이집트에서 이스라엘 자손을 인도하여 낸 때부터 오늘까지 어떤 집에도 거하지 아니하였고, 회막과 장막에서 행하였느니라. Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle. | |||
☞삼하7:7 | 내가 이스라엘의 온 자손들과 더불어 행한 모든 곳에서 내가 내 백성 이스라엘을 먹이라고 명한 이스라엘의 어떤 지파에게도 어찌하여 너희는 나를 위하여 백향목 집을 짓지 아니하느냐고 단 한마디라도 말한 적이 있느냐?' In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar? | |||
☞삼하7:8 | 그러므로 이제 너는 내 종 다윗에게 말할지니라. '만군의 주께서 이같이 말하노라. 내가 너를 양 무리에서, 양을 따르는 데서 데려와 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자로 삼았느니라. Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel: | |||
☞삼하7:9 | 나는 네가 가는 곳마다 너와 함께 있었고, 네 눈 앞에서 네 모든 원수를 너와 단절케 하였으며, 너를 세상에 사는 위대한 사람들의 이름과 같이 위대한 이름으로 만들었도다. And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth. | |||
☞삼하7:10 | 또 내가 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하여 그들을 심을 것이며, 그들로 자기들의 장소에 거하게 하여 다시는 옮기지 않게 할 것이요, 악의 자손들이 전처럼 다시는 그들을 괴롭히지 못하게 하리라. Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime, | |||
☞삼하7:11 | 내가 재판관들을 명하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 한 이후처럼 내가 너를 너의 모든 원수들로부터 쉬게 하였노라. 주가 네게 말하노니, 그가 너를 위하여 한 집을 이루리라. And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house. | |||
☞삼하7:12 | 네 연수가 차서 네가 네 조상들과 함께 잠들 때, 내가 네 몸에서 나올 네 씨를 네 뒤에 세우고, 그의 왕국을 견고하게 하리라. And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. | |||
☞삼하7:13 | 그가 내 이름을 위하여 한 집을 세울 것이요, 내가 그의 왕국의 보좌를 영원히 견고하게 하리라. He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever. | |||
☞삼하7:14 | 나는 그의 아버지가 되고 그는 나의 아들이 되리니, 만일 그가 죄악을 범하면 내가 사람의 막대기로 그를 징책하고 사람의 자식의 채찍으로 징책하리라. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: | |||
☞삼하7:15 | 그러나 내가 네 앞에서 제거한 사울로부터 나의 자비를 빼앗은 것과 같이, 그것이 그에게서 떠나지는 아니하리니 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee. | |||
☞삼하7:16 | 네 집과 네 왕국이 네 앞에서 영원히 서리라. 네 보좌가 영원히 서리라.' 하라." 하시더라. And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever. | |||
☞삼하7:17 | 이 모든 말씀과 이 모든 환상대로 나단이 다윗에게 고하더라. According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David. | |||
☞삼하7:18 | 그러자 다윗왕이 들어가 주 앞에 앉아서 말하기를 "오 주 하나님이여, 내가 누구이며, 내 집이 무엇이기에 주께서 나를 여기로 데려오셨나이까? Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto? | |||
☞삼하7:19 | 그러나, 오 주 하나님이여, 이것이 주께서 보시기에는 오히려 작은 것이며, 주께서 또한 종의 집에 다가올 큰 일을 말씀하셨나이다. 오 주 하나님이여, 이것이 인간의 방식이니이까? And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD? | |||
☞삼하7:20 | 주 하나님께서 주의 종을 아실진대, 다윗이 주께 무엇을 더 말씀드리리이까? And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. | |||
☞삼하7:21 | 주의 말씀을 위하여, 또 주의 뜻에 따라, 주께서는 이 모든 위대한 일들을 행하시어 주의 종으로 그 일들을 알게 하셨나이다. For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them. | |||
☞삼하7:22 | 그러므로, 오 주 하나님이여, 주께서는 위대하시오니, 이는 우리가 우리 귀로 들은 모든 것에 의하면 주와 같은 이가 없고 주 외에는 어떤 신도 없음이니이다. Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. | |||
☞삼하7:23 | 땅의 어떤 나라가 주의 백성 즉 이스라엘과 같으리이까? 하나님께서는 가셔서 자기를 위한 백성으로 그들을 구속하시어 그의 이름을 내셨으며, 그의 땅을 위하여, 또 이집트로부터, 민족들과 그들의 신들로부터 주께로 구속하신 주의 백성 앞에서 저희를 위하여 위대하고 무서운 일을 행하셨나이다. And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods? | |||
☞삼하7:24 | 이는 주께서 주의 백성 이스라엘을 주께 속한 백성으로 영원히 확정하셨음이오니 주여, 주께서는 그들의 하나님이 되셨나이다. For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God. | |||
☞삼하7:25 | 그러므로, 오 주 하나님이여, 이제 주의 종과 그의 집에 관하여 주께서 하신 말씀을 영원히 세우시고, 주께서 말씀하신 대로 행하소서. And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said. | |||
☞삼하7:26 | '만군의 주는 이스라엘을 다스리시는 하나님이시라.' 말하며 주의 이름이 영원히 높임을 받게 하시고, 주의 종 다윗의 집으로 주 앞에 견고히 서게 하옵소서. And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. | |||
☞삼하7:27 | 오 만군의 주, 이스라엘의 하나님이여, 주께서 주의 종에게 계시하여 말씀하시기를 '내가 너를 위하여 한 집을 세우리라.' 하셨으므로 주의 종이 이런 기도로 주께 기도할 마음이 들었나이다. For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee. | |||
☞삼하7:28 | 오 주 하나님이여, 주는 그 하나님이시며, 주의 말씀은 참되시고, 주께서는 이 선하심을 주의 종에게 약속하셨나이다. And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant: | |||
☞삼하7:29 | 그러므로 이제 주의 종의 집에 복을 주시는 일이 주께 기쁨이 되어 그 일이 주 앞에서 영원히 지속되게 하옵소서. 오 주 하나님이여, 주께서 그것을 말씀하셨음이니이다. 주께서 복 주심으로 주의 종의 집이 영원히 복을 받게 하옵소서." 하니라. Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever. | |||
|