:: 온라인 성경 - 사무엘하(2Samuel)
Bible Room
역사서주전1016년경기록(추정)
■ 사무엘하[2Samuel]10장(삼하10)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
다음
☞삼하10:1 그 후 암몬 자손의 왕이 죽고, 그의 아들 하눈이 그를 대신하여 치리하더라.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
☞삼하10:2 다윗이 말하기를 "내가 나하스의 아들 하눈에게 그의 아버지가 내게 은총을 베푼 것같이 은총을 베풀리라." 하고 다윗이 그의 아버지로 인하여 그를 위로하고자 그의 신하들의 손을 통하여 보내니, 다윗의 신하들이 암몬 자손의 땅으로 들어가니라.
Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
☞삼하10:3 그때 암몬 자손의 고관들이 그들의 주 하눈에게 말하기를 "왕께서는 다윗이 왕께 위로자들을 보낸 것이 왕의 부친을 공경하는 것인 줄로 생각하시나이까? 다윗이 그의 신하들을 왕께 보내어 성읍을 탐지하고 정탐케 하여 전복시키려 함이 아니니이까?" 하더라.
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
☞삼하10:4 그러므로 하눈이 다윗의 신하들을 잡아 수염 절반을 깎고, 그들의 옷을 중간 즉 볼기까지 잘라서 그들을 돌려보냈더라.
Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
☞삼하10:5 사람들이 이 일을 다윗에게 고하니, 다윗이 그들을 맞으러 보냈으나 그들이 크게 부끄러워하므로 왕이 말하기를 "너희 수염이 자랄 때까지 여리코에 머물다가 돌아오라." 하더라.
When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
☞삼하10:6 암몬 자손은 자기들이 다윗 앞에 불쾌함이 된 줄을 알고, 보내어 벳르홉의 시리아인들과 소바의 시리아인들의 보병 이만 명과 마아카 왕의 사람 일천 명과 이스톱 사람 일만 이천 명을 용병하니라.
And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.
☞삼하10:7 다윗이 그 말을 듣자 요압과 용사들의 온 무리를 보냈으니
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
☞삼하10:8 암몬 자손들이 나와서 성문의 입구에서 전열을 가다듬고, 소바와 르홉의 시리아인들과 이스톱과 마아카 사람들도 들에 따로 있더라.
And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field.
☞삼하10:9 요압이 자기를 대적하는 전선이 앞뒤로 처진 것을 보고, 이스라엘의 택한 모든 사람들 가운데서 또 택하여 시리아인들을 대적해서 전열을 갖추게 하였으며
When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
☞삼하10:10 남은 무리는 그의 아우 아비새의 손에 넘겨 그로 암몬 자손을 대적하여 전열을 갖추게 하더라.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
☞삼하10:11 그가 말하기를 "만일 시리아인들이 내게 너무 강하면, 그때 너는 나를 도우라. 그러나 암몬 자손이 네게 너무 강하면, 그때는 내가 가서 너를 도우리라.
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
☞삼하10:12 담대하라. 그리고 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 성읍을 위하여 그 사람들을 조롱거리로 삼자. 주께서 좋게 여기시는 대로 행하시리라." 하고
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
☞삼하10:13 요압과 그와 함께한 백성들이 시리아인들을 대항하여 전장으로 다가가니, 그들이 요압 앞에서 도망하더라.
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
☞삼하10:14 시리아인들이 도망하는 것을 보자 암몬 자손 또한 아비새 앞에서 도망하여 성읍으로 들어가더라. 그리하여 요압이 암몬 자손에게서 돌이켜 예루살렘으로 가더라.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
☞삼하10:15 시리아인들은 그들이 이스라엘 앞에서 패한 것을 보고 다 모이니
And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
☞삼하10:16 하달에셀이 보내어 강 건너에 있던 시리아인들을 불러내더라. 그들이 헬람에 오니 하달에셀의 군대 대장 소박이 그들 앞에 가더라.
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
☞삼하10:17 그 일이 다윗에게 전해지니, 다윗이 온 이스라엘을 함께 모아 요단을 건너 헬람으로 가더라. 시리아인들이 다윗을 대적하여 전열을 가다듬고 그와 싸우더니
And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
☞삼하10:18 시리아인들이 이스라엘 앞에서 도망하더라. 다윗이 시리아인들 중에서 병거 칠백과 기병 사만을 죽이고, 그들의 군대 대장 소박을 치니 그가 거기서 죽으니라.
And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
☞삼하10:19 하달에셀에게 종이 되었던 모든 왕은 그들이 이스라엘 앞에서 패함을 보고 이스라엘과 화평을 맺고 그들을 섬기더라. 그리하여 시리아인들이 더이상 암몬 자손을 돕는 것을 두려워하더라.
And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류