:: 온라인 성경 - 사무엘하(2Samuel)
Bible Room
역사서주전1016년경기록(추정)
■ 사무엘하[2Samuel]12장(삼하12)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
다음
☞삼하12:1 주께서 나단을 다윗에게 보내시니, 그가 다윗에게 와서 말하기를 "한 성읍에 두 사람이 있었는데, 한 사람은 부자이고 다른 사람은 가난하였나이다.
And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
☞삼하12:2 그 부자는 심히 많은 양과 소들을 가졌으나
The rich man had exceeding many flocks and herds:
☞삼하12:3 가난한 자는 자기가 사서 기르는 작은 암양 새끼 한 마리 외에는 아무것도 가진 것이 없었나이다. 그 암양 새끼가 그와 그의 자식들과 함께 자라고 그 사람이 먹는 음식을 먹고 그의 잔을 마시고 그의 품에 누웠으며, 그에게는 딸같이 되었는데
But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
☞삼하12:4 어느 여행자가 그 부자에게 오니, 그가 자기에게 온 여행자를 위하여 자기의 양과 소를 아껴 잡지 않고 오히려 가난한 사람의 양을 잡아 자기에게 온 그 사람을 위하여 조리하였나이다." 하니
And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
☞삼하12:5 다윗이 그 부자에 대하여 크게 노를 발하여 나단에게 말하기를 "주의 사심으로 맹세하노니 이 일을 행한 자가 반드시 죽으리라.
And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
☞삼하12:6 그가 불쌍히 여김도 없이 이 일을 행하였으니, 그는 그 양을 네 배로 갚아야 하리라." 하더라.
And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
☞삼하12:7 그러자 나단이 다윗에게 말하기를 "당신이 그 사람이니이다. 이스라엘의 주 하나님께서 이같이 말씀하시기를 '내가 너를 이스라엘을 다스릴 왕으로 기름 붓고 사울의 손에서 구해 내어
And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
☞삼하12:8 내가 네 주인의 집을 네게 주고, 네 주인의 아내들을 네 품에 주고, 이스라엘과 유다 집을 네게 주었느니라. 만일 그것이 너무 적었더라면 내가 이런 저런 것들을 네게 더 주었으리라.
And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
☞삼하12:9 그런데 어찌하여 네가 주의 계명을 업신여겨 그가 보시기에 악을 행하였느냐? 네가 힛인 우리야를 칼로 죽이고 그의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았으며, 암몬 자손의 칼에 그를 죽게 하였도다.
Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
☞삼하12:10 네가 나를 업신여기고 힛인 우리야의 아내를 빼앗아 네 아내를 삼았으니, 그러므로 이제 칼이 네 집에서 결코 떠나지 아니하리라.
Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
☞삼하12:11 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 네 집에서 너를 대적하는 악을 일으키리라. 내가 네 눈 앞에서 네 아내들을 취하여 네 이웃에게 주리니, 그가 대낮에 네 아내들과 더불어 동침하리라.
Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
☞삼하12:12 네가 그 일을 은밀히 행하였으나, 나는 이 일을 온 이스라엘 앞에서 대낮에 행하리라.' 하셨나이다." 하니
For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
☞삼하12:13 다윗이 나단에게 말하기를 "내가 주를 거역하여 죄를 지었노라." 하더라. 나단이 다윗에게 말하기를 "주께서도 왕의 죄를 제하셨으니, 왕이 죽지 아니하리이다.
And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
☞삼하12:14 그러나 이 행실로 인하여 왕이 주의 원수들에게 하나님을 모독할 큰 구실을 주었으니, 왕에게 태어난 아이가 반드시 죽으리이다." 하더라.
Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
☞삼하12:15 나단이 자기 집으로 떠나니라. 주께서 우리야의 아내가 다윗에게서 낳은 아이를 치시니 그 아이가 심히 앓더라.
And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
☞삼하12:16 그러므로 다윗이 그 아이를 위하여 하나님께 간구하더라. 다윗이 금식하고 안으로 들어가서 밤새도록 땅에 엎드려 있으니
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
☞삼하12:17 그의 집의 원로들이 일어나 그에게 가서 땅에서 그를 일으켜 세우려 하나, 그가 원치 아니하고 그들과 더불어 음식을 먹지도 아니하더라.
And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.
☞삼하12:18 일곱째 날에 그 아이가 죽으니라. 다윗의 신하들이 다윗에게 그 아이가 죽었다고 말하기를 두려워하였으니, 이는 그들이 말하기를 "보라, 아이가 살았을 때에 우리가 왕께 고하여도 왕께서 우리 말에 경청하기를 원치 아니하셨는데, 하물며 그 아이가 죽었다고 우리가 말하면 왕께서 얼마나 상심하시겠느냐?" 함이더라.
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
☞삼하12:19 그러나 다윗은 그의 종들이 수군거리는 것을 보고 그 아이가 죽은 줄 알아차리더라. 그러므로 다윗이 그의 신하들에게 말하기를 "그 아이가 죽었느냐?" 하니 그들이 말하기를 "그가 죽었나이다." 하더라.
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
☞삼하12:20 그러자 다윗이 땅에서 일어나 씻고 기름을 바르고 그의 의복을 갈아 입고 주의 집으로 들어가서 경배하더라. 그리고 나서 그가 자기 집으로 와서 음식을 청하고, 그들이 그 앞에 음식을 차려 놓으니 그가 먹더라.
Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.
☞삼하12:21 그러자 그의 신하들이 그에게 말하기를 "왕께서 행하신 이 일이 어찌된 것이니이까? 왕께서 아이가 살아 있을 때는 아이를 위하여 금식하고 우시더니, 아이가 죽으니 일어나 잡수시나이다." 하니
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
☞삼하12:22 그가 말하기를 "아이가 살아 있을 때 금식하고 운 것은 내가 말하기를 '혹시 하나님께서 내게 은혜를 베푸사 아이를 살려 주실지 누가 말할 수 있으리요?' 함이었노라.
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
☞삼하12:23 그러나 이제 그 아이가 죽었는데 어찌하여 내가 금식하겠느냐? 내가 그를 다시 데려 올 수 있느냐? 내가 그에게로 갈 수는 있어도 그는 내게로 돌아오지 못하리라." 하더라.
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
☞삼하12:24 다윗이 그의 아내 밧세바를 위로하고 그녀에게 들어가 동침하니, 그녀가 아들을 낳은지라, 그가 그의 이름을 솔로몬이라 하니라. 주께서 그를 사랑하시므로
And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
☞삼하12:25 선지자 나단의 손을 통하여 그의 이름을 여디디야라 하셨으니, 주로 인함이더라.
And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
☞삼하12:26 그때 요압이 암몬 자손 랍바와 싸워 그 왕의 도성을 취한지라,
And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
☞삼하12:27 요압이 다윗에게 사자들을 보내어 말하기를 "내가 랍바를 쳐서 물들의 성읍을 빼앗았으니
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
☞삼하12:28 그러므로 이제 왕께서는 백성의 남은 자들을 함께 모아 그 성읍에 대하여 진을 치고 그것을 취하시어, 내가 이 성을 취하여 이 성읍이 내 이름으로 불려지지 않게 하소서." 하니라.
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
☞삼하12:29 이에 다윗이 온 백성을 함께 모아 랍바로 가서 싸워 그 성을 빼앗으니라.
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
☞삼하12:30 그가 그들의 왕의 머리에서 왕관을 벗겼으니 그 무게는 그 보석들과 합하여 금 한 달란트였는데 그들이 그 왕관을 다윗의 머리에 씌우더라. 다윗이 그 성읍에서 심히 많은 약탈물을 가져오니라.
And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.
☞삼하12:31 다윗이 그 성읍 안에 있는 백성을 끌어내어 톱질과 쇠 써레질과 도끼질을 하고 벽돌 굽는 가마로 지나가게 하였으며, 그가 암몬 자손의 모든 성읍에 그같이 하더라. 그리하여 다윗과 모든 백성이 예루살렘으로 돌아오니라.
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류