:: 온라인 성경 - 사무엘하(2Samuel)
Bible Room
역사서주전1016년경기록(추정)
■ 사무엘하[2Samuel]11장(삼하11)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
다음
☞삼하11:1 그 해가 지난 후 왕들이 출전할 때가 되어 다윗이 요압과 그와 함께한 그의 신하들과 온 이스라엘을 보내니, 그들이 암몬 자손을 멸하고 랍바를 포위하니라. 그러나 다윗은 예루살렘에 머물렀더라.
And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.
☞삼하11:2 저녁 무렵에 다윗이 침상에서 일어나 왕궁 지붕 위를 거닐다가, 한 여인이 목욕하고 있는 것을 지붕에서 본지라, 그 여인이 보기에 심히 아름답더라.
And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
☞삼하11:3 다윗이 보내어 그 여인을 알아 보게 하니, 어떤 사람이 말하기를 "이 여인은 엘리암의 딸이요 힛인 우리야의 아내 밧세바가 아니니이까?" 한지라
And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
☞삼하11:4 다윗이 사자들을 보내서 그 여인을 데려오게 하여 그녀가 다윗에게로 오니 다윗이 그녀와 동침하더라. 이는 그녀가 그녀의 불결함을 정결케 하였음이더라. 그리고 그녀는 자기 집으로 돌아가니라.
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
☞삼하11:5 여인이 임신하자 보내어 다윗에게 고하여 말하기를 "내가 아기를 가졌나이다." 하니라.
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
☞삼하11:6 다윗이 요압에게 보내어 말하기를 "힛인 우리야를 내게 보내라." 한지라, 요압이 우리야를 다윗에게 보내니라.
And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
☞삼하11:7 우리야가 다윗에게 오니, 다윗이 우리야에게 요압이 하는 일과 백성이 하는 일과 전쟁이 이기고 있는가를 묻더라.
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
☞삼하11:8 다윗이 우리야에게 말하기를 "네 집에 가서 발을 씻으라." 하자 우리야가 왕궁에서 떠나니 왕이 보낸 음식이 그를 따라가니라.
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
☞삼하11:9 그러나 우리야는 그의 주의 모든 신하들과 함께 왕궁 문에서 자고 자기 집으로 내려가지 아니하더라.
But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
☞삼하11:10 사람들이 다윗에게 고하여 말하기를 "우리야가 자기 집으로 내려가지 아니하였나이다."라고 한지라, 다윗이 우리야에게 말하기를 "네가 집에서 떠나 있다가 돌아오지 아니하였느냐? 그런데 어찌하여 네 집으로 내려가지 아니하였느냐?" 하니
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from thy journey? why then didst thou not go down unto thine house?
☞삼하11:11 우리야가 다윗에게 말하기를 "언약궤와 이스라엘과 유다가 장막에 거하고 내 주 요압과 내 주의 부하들이 바깥 뜰에 진을 치고 있는데, 어찌 나만 내 집에 가서 먹고 마시고 내 아내와 동침하겠나이까? 왕의 사심과 왕의 혼의 사심으로 맹세하오니, 내가 이 일을 하지 아니하리이다." 하더라.
And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.
☞삼하11:12 다윗이 우리야에게 말하기를 "오늘도 여기서 지체하라. 내일 내가 너를 가게 하리라." 하더라. 그리하여 우리야가 그 날과 그 이튿날도 예루살렘에 머무니라.
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
☞삼하11:13 다윗이 그를 부르니 그가 다윗 앞에서 먹고 마시더라. 다윗이 그를 취하게 하니 저녁 때 그가 그의 주의 신하들과 함께 자기 침상에 누우려고 나갔으나, 자기 집에는 내려가지 아니하니라.
And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.
☞삼하11:14 그리하여 아침에 다윗이 요압에게 편지를 써서 우리야의 손에 보냈으니
And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
☞삼하11:15 다윗이 그 편지에 써서 말하기를 "너희는 우리야를 가장 치열한 전쟁의 최전선에 배치하고 너희만 물러나와, 그로 공격을 당하여 죽게 하라." 하였더라.
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
☞삼하11:16 그러자 요압이 그 성읍을 살펴본 후 우리야를 용사들이 있는 줄 아는 장소에 배치하더라.
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
☞삼하11:17 그때 그 성읍의 사람들이 나와서 요압과 싸우니, 다윗의 신하 중 몇이 쓰러지고 힛인 우리야도 죽으니라.
And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.
☞삼하11:18 요압이 다윗에게 보내어 전쟁에 관한 모든 것을 보고하였는데
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
☞삼하11:19 그 사자에게 명하여 말하기를 "네가 왕에게 전쟁에 관한 일을 고하기를 마쳤을 때
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
☞삼하11:20 만일 왕이 화를 내시며 네게 말씀하시기를 '어찌하여 너희가 싸울 때에 성읍에 그처럼 가까이 접근하였더냐? 너희는 그들이 성벽에서 너희를 쏠 줄 몰랐더냐?
And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
☞삼하11:21 누가 여룹베셋의 아들 아비멜렉을 쳐 죽였느냐? 한 여인이 성벽에서 그에게 멧돌짝을 던져서 그가 테베스에서 죽지 아니하였느냐? 어찌하여 너희가 성벽에 가까이 갔더냐?' 하시거든 너는 말하기를 '힛인 우리야도 죽었나이다.' 하라." 하더라.
Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.
☞삼하11:22 그 사자가 가서 다윗에게 가서 요압이 전하라고 한 모든 일을 알리고
So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
☞삼하11:23 다윗에게 말하기를 "그 사람들이 분명히 우리보다 우세하였는데, 우리를 향하여 들로 나왔으므로 우리가 성문 입구까지 그들을 밀쳤나이다.
And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
☞삼하11:24 그때 활 쏘는 자들이 성벽에서 왕의 신하들에게 쏘았으니, 왕의 신하 중 몇이 죽었으며 왕의 신하 힛인 우리야도 죽었나이다." 하니
And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
☞삼하11:25 다윗이 그 사자에게 말하기를 "너는 요압에게 이렇게 말할지니 '이 일로 네가 근심하지 말지니라. 칼은 이 사람도 죽이고 저 사람도 죽이느니라. 그 성읍에 대하여 더 치열히 싸워 그 성을 함락시키라.' 하고 그를 격려하라." 하더라.
Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.
☞삼하11:26 그때 우리야의 아내는 우리야가 죽었다는 말을 듣고 그녀의 남편을 위하여 애곡하더라.
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
☞삼하11:27 애곡이 끝나자 다윗이 보내어 그녀를 그의 집으로 데려왔으며, 그녀가 그의 아내가 되고 그에게 아들을 낳으니라. 그러나 다윗이 행한 그 일이 주를 불쾌하게 하였더라.
And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류