Bible Room |
역사서주전1016년경기록(추정) ■ 사무엘하[2Samuel]6장(삼하6) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼하6:1 | 다윗이 다시 이스라엘의 모든 택한 자들 삼만을 모으니라. Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand. | |||
☞삼하6:2 | 다윗이 일어나, 유다의 바알레로부터 그와 함께한 모든 사람과 함께 가서, 거기서 하나님의 궤를 가져왔으니, 그 이름은 그룹들 사이에 거하시는 만군의 주의 이름으로 불린 것이라. And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims. | |||
☞삼하6:3 | 그들이 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 기브아에 있는 아비나답의 집에서 가지고 나왔으며, 아비나답의 아들 웃사와 아히오가 새 수레를 몰더라. And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. | |||
☞삼하6:4 | 그들이 하나님의 궤를 실은 수레를 기브아에 있는 아비나답의 집에서 가지고 나왔으며, 아히오가 궤의 앞에 가더라. And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark. | |||
☞삼하6:5 | 그때 다윗과 이스라엘 온 집이 잣나무로 만든 여러 가지 악기, 즉 하프와 솔터리와 탬버린과 뿔나팔과 심벌즈로 주 앞에서 연주하더라. And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. | |||
☞삼하6:6 | 그들이 나곤의 타작마당에 이르렀을 때 웃사가 주의 궤에 손을 내밀어 붙잡았으니, 이는 소들로 인하여 궤가 흔들림이더라. And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it. | |||
☞삼하6:7 | 그러자 주의 분노가 웃사에게 발하였으니, 하나님께서 웃사의 실수로 인하여 거기서 그를 치시므로, 그가 거기 하나님의 궤 옆에서 죽더라. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. | |||
☞삼하6:8 | 그때 다윗이 불쾌해 하였으니, 이는 주께서 웃사에게 타격을 가하셨음이라. 그러므로 그가 그 곳의 이름을 페레스웃사라 부르니, 오늘까지 이르니라. And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day. | |||
☞삼하6:9 | 다윗이 그 날에 주를 무서워하여 말하기를 "주의 궤가 어떻게 내게 오리요?" 하고 And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me? | |||
☞삼하6:10 | 다윗이 주의 궤를 다윗 성읍으로 자기에게 옮겨가기를 원치 아니하고 다른쪽에 있는 가드인 오벳에돔의 집으로 운반하더라. So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. | |||
☞삼하6:11 | 주의 궤가 계속해서 가드인 오벳에돔의 집에 삼 개월 간 있었으니, 주께서 오벳에돔과 그의 온 집안에 복을 주셨더라. And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household. | |||
☞삼하6:12 | 그러자 누군가가 다윗왕에게 고하여 말하기를 "하나님의 궤로 인하여 주께서 오벳에돔의 집과 그에게 속한 모든 것에 복을 주셨나이다." 하므로, 다윗이 가서 기쁨으로 하나님의 궤를 오벳에돔의 집에서 다윗 성읍으로 가져오는데 And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obededom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness. | |||
☞삼하6:13 | 그들이 주의 궤를 메고 여섯 걸음을 가자, 다윗이 소들과 살진 것들로 제사를 드리더라. And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings. | |||
☞삼하6:14 | 그때 다윗이 주 앞에서 그의 온 힘을 다하여 춤을 추었는데, 그가 베 에봇을 입었더라. And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod. | |||
☞삼하6:15 | 그리하여 다윗과 이스라엘의 온 집이 함성과 나팔소리와 함께 주의 궤를 가져오더라. So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. | |||
☞삼하6:16 | 주의 궤가 다윗 성읍으로 들어올 때, 사울의 딸 미칼이 창으로 내다보다가 다윗왕이 주 앞에서 뛰며 춤추는 것을 보고 그녀가 마음 속으로 그를 경멸하니라. And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart. | |||
☞삼하6:17 | 그들이 주의 궤를 들여와 그 자리, 즉 다윗이 궤를 위하여 친 장막 한가운데 두니, 다윗이 주 앞에 번제와 화목제를 드리니라. And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. | |||
☞삼하6:18 | 다윗이 번제와 화목제로 제사드리기를 마치자마자 만군의 주의 이름으로 백성을 축복하더라. And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts. | |||
☞삼하6:19 | 다윗이 온 백성 즉 이스라엘의 온 무리 가운데서 남자들뿐 아니라 여자들 각자에게도 빵 한 덩이와 좋은 고기 한 조각과 포도주 한 병씩을 나눠 주니, 온 백성이 각자 자기 집으로 떠나더라. And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house. | |||
☞삼하6:20 | 그 후 다윗이 자기 가족을 축복하려고 돌아오니, 사울의 딸 미칼이 다윗을 맞으러 나와 말하기를 "오늘 이스라엘의 왕이 얼마나 영화로우신지, 마치 하찮은 것들 중 하나가 수치도 모르고 자기 몸을 드러내는 것같이, 자기 신하의 몸종들의 눈에 오늘 자신의 몸을 드러내셨나이다." 하자 Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! | |||
☞삼하6:21 | 다윗이 미칼에게 말하기를 "그것은 주 앞에서였으니, 그 분은 네 아비와 네 아비의 온 집 앞에서 나를 택하시어 주의 백성 이스라엘을 다스리도록 나를 지명하셨느니라. 그러므로 내가 주 앞에서 뛰놀리라. And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. | |||
☞삼하6:22 | 또 내가 이보다 더 천하여져서 내 자신이 보기에 낮아져도, 네가 말한 계집종들에게는 높임을 받으리라." 하더라. And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. | |||
☞삼하6:23 | 그러므로 사울의 딸 미칼이 죽는 날까지 자식이 없더라. Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death. | |||
|