:: 온라인 성경 - 요한복음(John)
Bible Room
복음서주후96년경기록(추정)
■ 요한복음[John]20장(요20)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
다음
☞요20:1 그 주의 첫날 아직도 어두운데 막달라 마리아가 일찍 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보고
The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
☞요20:2 그녀가 달려가서 시몬 베드로와 예수께서 사랑하신 다른 제자에게 와서 그들에게 말하기를 "사람들이 주를 무덤에서 가져갔는데 우리는 그들이 어디에다 주를 모셔 두었는지 모르겠노라."고 하니
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
☞요20:3 베드로와 그 다른 제자가 나가서 무덤으로 향하더라.
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
☞요20:4 둘이서 함께 달리는데 다른 제자가 베드로보다 더 앞서 달려가 먼저 무덤에 와서
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
☞요20:5 몸을 구부리고 들여다 보니 세마포가 놓인 것을 보았으나 안으로 들어가지는 아니하더라.
And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
☞요20:6 그때 그를 따라온 시몬 베드로가 와서 무덤으로 들어가 세마포 옷이 놓여 있는 것을 보니
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
☞요20:7 주의 머리에 둘렀던 수건은 세마포와 함께 놓여 있지 않고 그것만 한쪽에 개어져 있더라.
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
☞요20:8 그때 먼저 무덤에 온 다른 제자도 들어가서 보고 믿더라.
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
☞요20:9 이는 그들이 주께서 죽은 자들로부터 다시 살아나셔야 한다는 성경을 아직 알지 못하였기 때문이라.
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
☞요20:10 그리고 나서 제자들은 자기들의 집으로 다시 돌아가니라.
Then the disciples went away again unto their own home.
☞요20:11 그러나 마리아는 무덤 밖에서 울고 섰더라. 그녀가 울다가 몸을 구부려 무덤 안을 들여다보다가
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
☞요20:12 흰 옷을 입은 두 천사가 앉아 있는 것을 본지라. 예수의 시체가 놓여 있던 곳에 하나는 머리 쪽에, 또 하나는 발 쪽에 앉아 있더라.
And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
☞요20:13 천사들이 그녀에게 말하기를 "여인아, 어찌하여 네가 울고 있느냐?"고 하니 그녀가 그들에게 말하기를 "사람들이 내 주를 가져갔는데 어디에 모셔 두었는지 모르기 때문이니이다."라고 하더라.
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him.
☞요20:14 그녀가 이 말을 한 후에 뒤를 돌아다 보니 예수께서 서 계신 것을 보아도 그 분이 예수인 줄을 알지 못하더라.
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
☞요20:15 예수께서 그녀에게 말씀하시기를 "여인아, 어찌하여 네가 울고 있느냐? 누구를 찾느냐?"고 하시니, 그녀는 주를 동산지기로 생각하고 그에게 말하기를 "주여, 당신이 그 분을 옮겼으면 어디에 모셔 두었는지 말해 주소서. 그러면 내가 그 분을 옮기겠나이다."라고 하더라.
Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
☞요20:16 예수께서 그녀에게 말씀하시기를 "마리아야." 하시니, 그녀가 주께 돌아서서 말하기를 "랍보니."라고 하니, 이는 선생님이라고 말하는 것이라.
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
☞요20:17 예수께서 그녀에게 말씀하시기를 "나를 만지지 말라. 내가 아직 내 아버지께로 올라가지 아니하였노라. 그러나 내 형제들에게 가서 내가 나의 아버지, 곧 너희 아버지, 또 나의 하나님, 곧 너희 하나님께로 올라간다고 말하라."고 하시니
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
☞요20:18 막달라 마리아가 제자들에게 와서 자기가 주를 보았다는 것과 주께서 자기에게 이런 것들을 말씀하셨다고 말하더라.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
☞요20:19 그리하여 그 주의 첫날, 그 날 저녁에 제자들이 모인 곳에는 유대인들을 두려워하여 문들이 잠겨 있었는데 예수께서 오셔서 그 가운데 서서 그들에게 말씀하시기를 "너희에게 평강이 있으라."고 하시니라.
Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
☞요20:20 이 말씀을 하신 후 주께서 그들에게 손과 옆구리를 보여 주시니, 제자들이 주를 보고 기뻐하더라.
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD.
☞요20:21 그때 예수께서 그들에게 다시 말씀하시기를 "너희에게 평강이 있으라. 내 아버지께서 나를 보내신 것같이 나도 너희를 보내노라." 하시고
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
☞요20:22 이 말씀을 하신 후 그들에게 숨을 내쉬며 말씀하시기를 "성령을 받으라.
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
☞요20:23 너희가 누구의 죄든지 용서하면 그들이 죄사함을 받게 되며, 누구의 죄든지 그대로 두면 그대로 있게 되리라."고 하시더라.
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
☞요20:24 그러나 디두모라고 부르는 열둘 중에 하나인 도마는 예수께서 오셨을 때 그들과 함께 있지 아니하였더라.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
☞요20:25 그러므로 다른 제자들이 그에게 말하기를 "우리가 주를 보았다."고 하나 그가 그들에게 말하기를 "내가 주의 손에 있는 못자국을 보고, 또 내 손가락으로 그 못자국에 대어 보고, 나의 손으로 주의 옆구리에 넣어 보기 전에는 결코 믿지 않겠노라."고 하더라.
The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
☞요20:26 팔 일 후에 제자들이 다시 집안에 있었는데 도마도 그들과 함께 있더라. 문이 잠겼는데 예수께서 오셔서 한가운데 서서 말씀하시기를 "너희에게 평강이 있으라." 하시고
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
☞요20:27 도마에게 말씀하시기를 "네 손가락을 이리 내밀어 나의 손을 보고 너의 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라. 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라."고 하시니
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
☞요20:28 도마가 대답하여 주께 말씀드리기를 "나의 주, 나의 하나님이시여."라고 하니
And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God.
☞요20:29 예수께서 그에게 말씀하시기를 "도마야, 네가 나를 보았으므로 믿는구나. 보지 않고 믿은 자들은 복이 있도다."고 하시니라.
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
☞요20:30 실로 예수께서는 제자들이 보는 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 많은 표적들을 행하셨으나
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
☞요20:31 다만 이것들을 기록한 것은 너희로 예수가 그리스도 곧 하나님의 아들이심을 믿게 하려는 것이요, 또 믿음으로써 그의 이름을 통해 생명을 얻게 하려 함이라.
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류