:: 온라인 성경 - 요한복음(John)
Bible Room
복음서주후96년경기록(추정)
■ 요한복음[John]19장(요19)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
다음
☞요19:1 그러므로 그때 빌라도가 예수를 데려다가 채찍질하고
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
☞요19:2 병사들은 가시로 관을 엮어서 그의 머리에다 씌우고 자주색 겉옷을 입히며
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
☞요19:3 말하기를 "유대인의 왕, 만세!"라고 하며 손으로 주를 치더라.
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
☞요19:4 그때 빌라도가 다시 나와서 그들에게 말하기를 "보라, 내가 그 사람을 너희에게 데려왔노라. 이는 내가 그에게서 아무런 잘못도 찾지 못하였음을 너희로 알게 하려는 것이라."고 하더라.
Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
☞요19:5 그때 예수께서 가시관을 쓰시고 자주색 겉옷을 입고 나오시니 빌라도가 그들에게 말하기를 "이 사람을 보라!"고 하더라.
Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
☞요19:6 그러므로 대제사장들과 경비원들이 주를 보고 소리질러 말하기를 "십자가에 처형하소서. 십자가에 처형하소서." 하니, 빌라도가 그들에게 말하기를 "너희가 그를 데려가서 십자가에 처형하라. 나는 그에게서 아무런 잘못도 찾지 못하였노라."고 하니라.
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
☞요19:7 유대인들이 그에게 대답하기를 "우리에게는 율법이 있는데 우리의 율법에 따르면 그는 마땅히 죽어야 하나이다. 이는 그가 자신을 하나님의 아들이라고 했기 때문이니이다."라고 하더라.
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
☞요19:8 그러므로 빌라도가 이 말을 듣고 나서 더욱 두려워하여
When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
☞요19:9 다시 재판정 안으로 들어가서 예수께 말하기를 "네가 어디서 왔느냐?"고 하나 예수께서는 그에게 아무 대꾸도 아니하시더라.
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
☞요19:10 그때 빌라도가 주께 말하기를 "네가 나에게 말하지 않느냐? 나에게는 너를 십자가에 처형할 권세도 있고 너를 놓아 줄 권세도 있다는 것을 알지 못하느냐?"고 하더라.
Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
☞요19:11 예수께서 대답하시기를 "위에서 네게 준 것이 아니라면 너는 나를 대적할 아무런 권세도 갖지 못하였을 것이라. 그러므로 나를 너에게 넘겨준 자는 더 큰 죄를 진 것이라."고 하니
Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
☞요19:12 이때부터 빌라도는 주를 놓아 주려고 애쓰나 유대인들이 소리질러 말하기를 "당신이 이 사람을 놓아 주면 당신은 카이사의 친구가 아니니이다. 자신을 왕이라고 하는 자는 누구나 카이사를 대적하여 말하는 것이니이다."라고 하니라.
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
☞요19:13 그때 빌라도가 이 말을 듣고 예수를 끌고 나와서 히브리어로 갑바다, 즉 돌로 포장된 길이라고 하는 곳에 있는 재판석에 앉더라.
When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
☞요19:14 그 날은 유월절 예비일이고 제 육시쯤이더라. 그가 유대인들에게 말하기를 "너희의 왕을 보라!"고 하니
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
☞요19:15 그들이 소리지르기를 "처단하소서. 처단하소서. 그를 십자가에 처형하소서."라고 하더라. 빌라도가 그들에게 말하기를 "너희의 왕을 내가 십자가에 처형하랴?"고 하니 대제사장들이 대답하기를 "카이사 외에는 우리에게 왕이 없나이다."라고 하더라.
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
☞요19:16 그러므로 그가 주를 십자가에 처형하도록 그들에게 넘겨주니 그들이 예수를 맡아서 끌고 가니라.
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
☞요19:17 주께서 자기 십자가를 지고 히브리어로 골고다, 즉 해골의 장소라고 하는 곳으로 가시니라.
And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
☞요19:18 거기서 그들이 주를 십자가에 못 박더라. 그리고 주와 함께 다른 두 사람도 이쪽과 저쪽에 못 박고 예수를 중간에 두니라.
Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
☞요19:19 또 빌라도가 명패를 써서 십자가 위에 붙였으니 '유대인의 왕 나사렛 예수'라고 쓰여 있더라.
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
☞요19:20 그때에 많은 유대인들이 이 명패를 읽었으니 이는 예수께서 못 박히신 곳이 성읍에서 가까움이라. 그것은 히브리어와 헬라어와 라틴어로 쓰여 있더라.
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
☞요19:21 그때 유대인의 대제사장들이 빌라도에게 말하기를 "'유대인의 왕'이라고 쓰지 말고 '자칭 유대인의 왕'이라 쓰소서."라고 하니라.
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
☞요19:22 빌라도가 대답하기를 "나는 내가 써야 할 것을 썼노라."고 하더라.
Pilate answered, What I have written I have written.
☞요19:23 그때 병사들이 예수를 십자가에 못 박고 나서 주의 겉옷을 들고 네 조각으로 나누어 각자 한 조각씩 가지며, 또한 주의 속옷도 가지니, 그 속옷은 잇지 않고 위로부터 통으로 짠 것이라.
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
☞요19:24 그러므로 그들이 서로 말하기를 "그것을 찢지 말고 누가 가질 것인지 제비를 뽑자." 하니 이는 '그들이 자기들끼리 내 옷을 나누고 내 속옷도 제비를 뽑나이다.'고 말한 성경을 이루려 함이라. 그러므로 그 병사들이 이런 일들을 하더라.
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
☞요19:25 이제 예수의 십자가 곁에는 주의 모친과 이모, 클로파의 아내 마리아와 막달라 마리아가 서 있더라.
Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
☞요19:26 그때 예수께서 자기 모친과 사랑하는 제자가 곁에 서 있는 것을 보시고 자기 모친에게 말씀하시기를 "여인이여, 당신의 아들을 보소서!" 하시고
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
☞요19:27 또 그 제자에게 말씀하시기를 "네 어머니를 보라!"고 하시더라. 그 시로부터 그 제자가 그 여인을 자기 집으로 모시고 가니라.
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
☞요19:28 이 일 후에 예수께서는 이제 모든 일이 이루어진 것을 아시고 말씀하시기를 "목마르다."고 하시니 이는 성경이 이루어지게 함이라.
After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
☞요19:29 거기에 식초로 가득 찬 그릇이 놓여 있는데 그들이 식초를 해면에 적셔서 우슬초 가지에 꿰어 주의 입에 대니라.
Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
☞요19:30 그때 예수께서 그 식초를 받으시고 말씀하시기를 "다 이루었다."고 하시더니 고개를 떨구시고 숨을 거두시더라.
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
☞요19:31 그러므로 그 날이 예비일인 까닭에 유대인들이 그 시체들을 안식일에 십자가 위에 남겨 놓지 않으려고 (이는 그 안식일은 큰 날임이라) 빌라도에게 요청하기를 "그들의 다리를 꺾어서 치우게 해 주소서."라고 하더라.
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
☞요19:32 그러므로 병사들이 와서 주와 함께 십자가에 못 박힌 첫째 사람의 다리를 꺾고 주와 함께 못 박힌 다른 사람의 다리도 꺾더라.
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
☞요19:33 그러나 그들이 예수께 이르러서는 그가 이미 죽은 것을 보고 주의 다리는 꺾지 아니하였으나
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
☞요19:34 그 병사들 중 하나가 창으로 주의 옆구리를 찌르니 거기서 피와 물이 나오더라.
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
☞요19:35 그리하여 이것을 본 사람이 증거하였으니 그의 증거는 참되도다. 그 사람은 자기가 진실을 말한 것을 알더라. 이는 너희로 믿게 하려는 것이라.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
☞요19:36 이런 일들이 일어난 까닭은 "주의 뼈가 하나도 꺾이지 아니하리라."는 성경을 이루려 함이라.
For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
☞요19:37 또 다른 성경에도 말하기를 "그들은 자기들이 찌른 그를 보리라."고 하였느니라.
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
☞요19:38 이런 일 후에 예수의 제자였으나 유대인들이 두려워서 자신을 숨겨온 아리마대 요셉이 예수의 시체를 가져가겠다고 빌라도에게 간청하니 빌라도가 허락한지라. 그러므로 그가 와서 예수의 시체를 가져가더라.
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.
☞요19:39 또 일찌기 밤에 예수께 왔던 니코데모도 몰약과 알로에 섞은 것 약 일백 리트라를 가지고 왔더라.
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
☞요19:40 그때 그들이 예수의 시체를 가져다가 유대인의 장례 관례대로 향료를 넣어 세마포로 싸더라.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
☞요19:41 그런데 주께서 십자가에 못 박히신 곳에 동산이 있으니, 그 동산에는 아무도 장사지낸 적이 없는 새 무덤이 있더라.
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
☞요19:42 그러므로 그들이 유대인의 예비일 때문에 예수를 그 곳에 두니 이는 그 무덤이 가까이 있음이더라.
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류