Bible Room |
율법서(모세5경)주전1490년경기록(추정) ■ 레위기[Leviticus]5장(레5) | ||||
| ||||
| ||||
☞레5:1 | 어떤 사람이 죄를 짓고 맹세의 소리를 들으며, 그가 보았거나 아는 일에 대해 증인이면서도 그것을 진술하지 아니하면, 그때는 그가 자기 죄악을 담당할 것이라. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity. | |||
☞레5:2 | 또한 어떤 사람이 불결한 짐승의 시체나, 불결한 가축의 시체나, 불결한 기어다니는 것들의 시체나, 어떤 불결한 것을 만지고 그것이 그로부터 감추어져 있을지라도 그는 불결하게 되며 죄가 있느니라. Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty. | |||
☞레5:3 | 또한 그가 사람의 불결한 것을 만졌는데, 그 불결한 것이 사람을 더럽히는 그 어떤 것일지라도 그리고 그것이 그로부터 감추어져 있을지라도, 그가 그것을 알게 되면 그는 죄가 있느니라. Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. | |||
☞레5:4 | 또한 어떤 사람이 자기 입술로 악을 행하거나 선을 행하리라고 공언하여 맹세하였으면 그 사람이 맹세로 공언한 것이 어떤 것일지라도, 그리고 그것이 그로부터 감추어져 있을지라도, 그가 그것을 알게 되면 이것들 중 하나에 그는 죄가 있느니라. Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these. | |||
☞레5:5 | 그것들 중 하나가 그에게 죄가 될 때 그는 그 일에 죄를 지었다고 자백해야 할 것이요 And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing: | |||
☞레5:6 | 그가 지은 자기 죄를 위하여 그는 주께 속건제물을 가져와야 하리니, 양떼에서 암컷으로 어린 양이나 염소 새끼를 속죄제물로 드릴지니 제사장은 그의 죄에 관해 그를 위하여 속죄할지니라. And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin. | |||
☞레5:7 | 만일 그가 어린 양을 가져올 형편이 못 되면 그때는 자기가 범한 허물을 인하여 산비둘기 두 마리나 어린 집비둘기 두 마리를 주께 가져와서, 하나는 속죄제물로 또 하나는 번제물로 삼을 것이라. And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering. | |||
☞레5:8 | 그가 제사장에게 가져오면 제사장은 먼저 속죄제를 위한 것을 드릴지니 제사장은 그 머리를 목에서 비틀어도 둘로 쪼개지는 말며 And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder: | |||
☞레5:9 | 그는 제단 옆에 속죄제물의 피를 뿌리고 그 나머지 피는 제단 밑에 짜내리니 그것이 속죄제니라. And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering. | |||
☞레5:10 | 그는 두 번째 것을 그 방식에 따라 번제물로 드릴지니, 그 사람이 지은 죄 때문에 제사장이 그를 위하여 속죄하면 그가 용서함을 받으리라. And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him. | |||
☞레5:11 | 그러나 그가 산비둘기 두 마리나 어린 집비둘기 두 마리를 가져올 수 없으면, 그때에는 그 범죄한 자는 고운 가루 십분의 일 에바를 속죄제물로 가져와서 자기 제물을 드릴 것이요 그 위에 기름도 붓지 말고 유향도 놓지 말지니 이는 그것이 속죄제임이라. But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering. | |||
☞레5:12 | 그가 그것을 제사장에게 가져오면 제사장은 그것을 기념물로 한 움큼을 집어서 주께 불로 드리는 제사에 따라 제단 위에서 불사를지니 그것이 속죄제니라. Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering. | |||
☞레5:13 | 제사장은 그 사람이 이 중 하나를 범하여 지은 그의 죄에 관해 그를 위하여 속죄할지니 그가 용서함을 받으리라. 그 나머지는 음식제사와 같이 제사장의 것이 될지니라." 하시니라. And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering. | |||
☞레5:14 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레5:15 | "만일 어떤 사람이 무지함으로 주의 거룩한 물건들에 잘못을 저지르거나 죄를 지으면, 그때 그는 주께 그의 속건제를 위하여 성소의 세켈에 따라 네가 정한 은 세켈에 상응하는 것으로 양떼에서 흠 없는 숫양 한 마리를 자기 허물을 위해 끌어올지니 If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering. | |||
☞레5:16 | 그가 거룩한 물건에 행한 손상을 갚되 거기에다 오분의 일을 더하여 제사장에게 줄 것이요 제사장은 속건제의 숫양으로 그를 위하여 속죄하리니 그가 용서함을 받으리라. And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him. | |||
☞레5:17 | 또 어떤 사람이 주의 명령들에 의해 행하는 것이 금지된 이런 것들 중에 어떤 것을 범하여 죄를 지으면 비록 몰랐을지라도 죄가 되나니 그는 자기 죄악을 담당할지니라. And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. | |||
☞레5:18 | 그는 네가 정한 값으로 양떼 중에서 흠 없는 숫양을 속건제물로 제사장에게 가져올 것이요 제사장은 그가 잘못하고 몰랐던 일에서 그의 무지에 관해 그를 위하여 속죄하리니 그가 용서함을 받으리라. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him. | |||
☞레5:19 | 그것이 속건제이니 그가 분명히 주를 거역하여 잘못하였느니라." 하시니라. It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD. | |||
|