:: 온라인 성경 - 레위기(Leviticus)
Bible Room
율법서(모세5경)주전1490년경기록(추정)
■ 레위기[Leviticus]25장(레25)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
다음
☞레25:1 주께서 시내 산에서 모세에게 일러 말씀하시기를
And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
☞레25:2 "이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 말하라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅으로 들어가면 그 땅으로 주께 안식을 지킬지니라.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
☞레25:3 너는 육 년 동안 네 밭에 씨를 뿌리고, 육 년 동안 너는 네 포도원을 가꾸어 거기서 열매를 거둘 것이나
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
☞레25:4 일곱째 해에는 땅에게 쉼의 안식이 되게 할지니 주를 위한 안식이라. 너는 네 밭에 씨를 뿌리지도 말고 포도원을 가꾸지도 말지니라.
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
☞레25:5 네 수확 중에서 스스로 자라난 것은 네가 거두지 말며, 가꾸지 아니한 네 포도나무의 포도송이들도 거두지 말라. 이는 그것이 땅에게 쉼의 해이기 때문이라.
That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
☞레25:6 그 땅의 안식은 너희를 위한 식량이 되리니, 즉 너와 네 남종과 네 여종과 네 품꾼과 너와 함께 기거하는 네 타국인과
And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee.
☞레25:7 네 가축과 네 땅에 있는 짐승들은 그 모든 수확물로 식량을 삼을지니라.
And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.
☞레25:8 너는 너에게 일곱 안식년을 헤아릴지니 칠 년이 일곱 번이요 일곱 안식년의 기간은 사십구 년이니라.
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
☞레25:9 너는 일곱째 달 십일째 되는 날에 환희의 나팔을 불게 하고, 그 속죄의 날에 너희는 너희 모든 땅에 두루 나팔을 불지니라.
Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
☞레25:10 너희는 오십 번째 되는 해를 거룩하게 하여 그 곳의 모든 거민들에게 모든 땅에 두루 자유를 공포할지니라. 그것은 너희에게 환희의 해가 되리니 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아가고, 너희 모든 사람은 자기 가족에게로 돌아갈지니라.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
☞레25:11 그 오십 번째 해는 너희에게 환희의 해가 되리니 너희는 뿌리지도 말고, 스스로 자라는 것을 거두지도 말며, 네가 가꾸지 않은 포도나무에서 그 포도송이를 거두지 말지니라.
A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
☞레25:12 이는 그것이 환희의 해니 너희에게 거룩함이니라. 너희는 밭에서 나는 소산을 먹을지니라.
For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
☞레25:13 이 환희의 해에 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아갈지니라.
In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
☞레25:14 만일 네가 네 이웃에게 팔아야 하거나 네 이웃의 손에서 사야 하거든 너희는 서로 압제하지 말지니라.
And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another:
☞레25:15 환희의 해 후에 연수에 따라 너는 네 이웃에게서 살 것이요, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이며
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
☞레25:16 연수의 많음에 따라 너는 그 값을 올리고, 연수의 적음에 따라 너는 그 값을 낮게 할지니, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이라.
According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
☞레25:17 너희는 그러므로 서로 압제하지 말고 너는 네 하나님을 두려워 하라. 이는 내가 주 너희 하나님임이라.
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God:for I am the LORD your God.
☞레25:18 그러므로 너희는 나의 규례들을 행하고 내 명령들을 지키고 그것들을 행하라. 그리하면 너희가 그 땅에 안전하게 거하리라.
Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
☞레25:19 땅은 자기 열매를 내리니 너희가 배불리 먹고 거기에 안전하게 거하리라.
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
☞레25:20 만일 너희가 말하기를, 보라 우리가 뿌리지도 않고 우리의 수확물을 거두지도 아니하면 일곱째 해에 우리가 무엇을 먹을까? 하리니
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
☞레25:21 그 때는 내가 여섯째 해에 너희 위에 내 복을 명하리니 그것이 삼 년 동안의 열매를 내리라.
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
☞레25:22 너희가 여덟째 해에는 뿌릴 것이니 아홉째 해까지는 묵은 열매를 먹을 것이요, 그 열매가 나올 때까지 너희는 묵은 것을 먹으리라.
And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
☞레25:23 땅은 영원히 팔지 못하리니 땅은 내 것임이라. 너희는 타국인이요 나와 함께 체류하는 자들임이라.
The land shall not be sold for ever: for the land is mine, for ye are strangers and sojourners with me.
☞레25:24 너희 소유의 모든 땅에서 너희는 그 땅을 다시 사는 것을 허락할지니라.
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
☞레25:25 만일 네 형제가 가난하게 되어 자기 소유의 얼마를 팔았는데 그의 친족 중에서 누가 그것을 다시 사려고 오면 그 때는 그의 형제가 판 그것을 다시 살지니라.
If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
☞레25:26 만일 그것을 다시 살 사람이 아무도 없고 자신이 그것을 다시 살 수 있으면
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
☞레25:27 그 사람으로 하여금 그 판 해들을 계산하게 하여 그가 그것을 팔았던 사람에게 나머지를 되돌려 주고 그는 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
☞레25:28 그러나 만일 자기가 그것을 갚아 줄 수 없으면 그 때는 그 판 땅은 그것을 산 사람의 손에 환희의 해까지 있다가 환희의 해에 돌아갈 것이요 그가 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
But if he be not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
☞레25:29 어떤 사람이 성벽 있는 성읍에 있는 가옥을 팔았으면 그것을 판 후 만 일 년 안에 다시 살 수 있으니, 만 일 년 안에 그는 그것을 다시 살 수 있느니라.
And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
☞레25:30 만일 만 일 년의 기간 안에 다시 사지 못하면 성벽 있는 그 성읍에 있는 그 집은 그것을 산 자에게 그의 후대에 걸쳐 영원히 확정될 것이며 환희의 해에도 돌려보내지 아니할 것이니라.
And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.
☞레25:31 그러나 성벽을 두르지 아니한 마을의 집들은 그 나라의 들로 간주되어 그들은 다시 살 수도 있으며 환희의 해에 돌려보낼 것이니라.
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
☞레25:32 그렇지만 레위인들의 성읍들과 그들이 소유한 성읍의 집들은 아무 때나 레위인들이 다시 살 수 있으니
Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
☞레25:33 어떤 사람이 레위인들에게서 샀으면 그 집과 자기 소유의 성읍을 환희의 해에 돌려줄지니라. 이는 레위인의 성읍들의 집들이 이스라엘 자손 가운데 그들의 소유임이라.
And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
☞레25:34 그러나 그들 성읍들의 외곽 들은 팔지 못할지니 이는 그것이 그들의 영속하는 소유임이라.
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
☞레25:35 만일 네 형제가 가난하게 되고 쇠약하여 너와 같이 있거든 너는 그를 구제하여 타국인이나 체류하는 자일지라도 너와 함께 살게 하고
And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
☞레25:36 너는 그에게서 고리나 이자를 취하지 말고, 네 하나님을 두려워하여 네 형제가 너와 함께 살게 하라.
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
☞레25:37 너는 고리를 받으려고 그에게 네 돈을 주지 말고, 이자를 위하여 양식을 빌려 주지 말라.
Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
☞레25:38 나는 너희에게 카나안 땅을 주고 너희 하나님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 너희 하나님이라.
I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.
☞레25:39 네 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어 네게 몸이 팔리거든 너는 그를 종으로서 억지로 부리지 말고
And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
☞레25:40 품꾼이나 체류하는 자와 같이 너와 함께 있게 하여 환희의 해까지 너를 섬기게 하다가
But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile.
☞레25:41 그때에는 그와 그의 자녀들이 너를 떠나 그의 가족에게로 돌아가고 자기 조상들의 소유로 돌아가리라.
And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
☞레25:42 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종이니 노예로 팔려서는 아니되느니라.
For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
☞레25:43 너는 그를 가혹하게 다스리지 말고 네 하나님을 두려워할지니라.
Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
☞레25:44 네 남종들이든 여종들이든 네가 가질 종들은 다 네 주위에 있는 이방인 가운데서 있게 하여 너희는 남종들이나 여종들을 그들에게서 살지니라.
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
☞레25:45 또한 너희 가운데서 기거하는 타국인들의 자녀들 중에서 살 것이며, 그들이 너희 땅에서 낳아 너희와 함께 있는 그들의 가족 중에서도 살 것이니 그들이 너희 소유가 되리라.
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
☞레25:46 너희는 그들을 너희 자녀들을 위한 유업으로 취하여서 그들을 소유로 이어받게 할 것이니라. 그들은 영원히 너희의 종이 될 것이나 너희 형제 이스라엘 자손에게는 서로 가혹하게 다스리지 말지니라.
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
☞레25:47 만일 기거하는 자나 타국인이 네 곁에서 부유하게 되고, 그 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어, 네 곁에 있는 타국인이나 기거하는 자에게 자신을 팔거나 타국인 가족의 가문에 팔렸으면
And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family:
☞레25:48 그가 팔린 후에 그를 다시 살 수 있으니, 그의 형제 중에서 누가 그를 다시 사거나,
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
☞레25:49 그의 삼촌이나 그의 사촌이 그를 다시 사거나, 그의 가족 중에서 가까운 친족이 그를 다시 사거나, 만일 그가 할 수 있다면 스스로 다시 살 수 있느니라.
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
☞레25:50 자기가 팔린 해로부터 환희의 해까지를 자기를 산 사람과 계산하여, 그의 몸값은 연수에 따라 정할 것이요 고용된 종의 때를 따라 그와 함께 정할지니라.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
☞레25:51 만일 아직도 여러 해가 남아 있으면 그가 팔린 값에서 그 연수대로 자기를 사는 그 사람에게 다시 줄지니라.
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
☞레25:52 환희의 해까지 불과 몇년이 남았으면 그 사람과 계산하여 그의 연수에 따라 자기를 다시 사는 값을 그에게 다시 줄 것이며
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
☞레25:53 그는 그를 일년 품꾼같이 여겨 다른 사람이 네 목전에서 그를 가혹하게 다스리지 못하게 할지니라.
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
☞레25:54 만일 그가 이 기간 동안에 다시 살 수 없다면 그, 즉 그와 그의 자녀들은 환희의 해에 나가리니
And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.
☞레25:55 이스라엘 자손은 내게 종들이 됨이라. 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종들이라. 나는 주 너희 하나님이라.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류