Bible Room |
율법서(모세5경)주전1490년경기록(추정) ■ 레위기[Leviticus]23장(레23) | ||||
| ||||
| ||||
☞레23:1 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레23:2 | "이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 말하라. 너희가 거룩한 모임으로 선포할 주의 명절에 관하여 그들에게 공포할 것이니, 이것이 나의 명절이니라. Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts. | |||
☞레23:3 | 육 일 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 쉼의 안식일이니 거룩한 모임이 있느니라. 너희는 그 날에는 일하지 말라. 이것이 너의 모든 거처에서 주의 안식일이니라. Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings. | |||
☞레23:4 | 주의 명절들은 이러하니, 곧 거룩한 모임으로 삼아 그들의 시기에 따라 너희가 공포할지니라. These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons. | |||
☞레23:5 | 첫째 달 십사일은 주의 유월절이니라. In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover. | |||
☞레23:6 | 같은 달 십오일 저녁은 주께 무교절이니 칠 일 동안 너희는 누룩 없는 빵을 먹을지니라. And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread. | |||
☞레23:7 | 첫째 날에는 너희가 거룩한 모임을 가질 것이며, 그 날에는 어떤 육체 노동도 하지 말지니라. In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein. | |||
☞레23:8 | 그러나 너희는 칠일 동안 주께 불로 드리는 제사를 드릴 것이요, 일곱째 날에는 거룩한 모임이 있으니 그 날에는 어떤 육체 노동도 하지 말지니라." 하시니라. But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein. | |||
☞레23:9 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레23:10 | "이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 말하라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 거기서 수확을 거두면, 너희는 수확의 첫 열매들의 단을 제사장에게로 가져올지니라. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest: | |||
☞레23:11 | 그러면 그가 주 앞에서 그 단을 너희를 위하여 받아들여지도록 흔들지니 안식일 후 다음 날에 제사장은 그것을 흔들지니라. And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. | |||
☞레23:12 | 너희는 너희가 그 단을 흔드는 날 주께 번제로 일 년 된 흠 없는 어린 숫양을 드릴지니라. And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD. | |||
☞레23:13 | 거기의 음식제사는 기름으로 섞은 고운 가루 십분의 이를 향기로운 냄새로 주께 불로 드리며, 술붓는 제사로는 포도주 사분의 일 힌을 쓸지니라. And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin. | |||
☞레23:14 | 너희는 너희가 너희 하나님께 제물을 가져온 바로 그 날까지 빵이나 볶은 곡식이나 푸른 이삭도 먹지 말지니라. 이는 너희의 모든 처소에서 너희 후대에 걸쳐 영원한 규례가 되리라. And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. | |||
☞레23:15 | 너희는 안식일 후 다음 날, 너희가 흔드는 제사의 단을 가져온 그 날부터 세어서 일곱 안식일을 마칠지니 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete: | |||
☞레23:16 | 너희는 일곱째 안식일 이튿날까지 오십 일을 헤아려서 주께 새로운 음식제사를 드릴지니라. Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD. | |||
☞레23:17 | 너희는 너희의 거처에서 십분의 이로 만든 흔드는 빵 두 덩어리를 가지고 나올지니 그 빵들은 고운 가루로 만들어 누룩을 넣어서 구울 것이며 그것들이 주께 드리는 첫 열매들이니라. Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals; they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the LORD. | |||
☞레23:18 | 너희는 그 빵과 더불어 일 년 된 흠 없는 어린 양 일곱 마리와 어린 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 드릴지니라. 그것들은 주께 드리는 번제이니 그것들의 음식제사와 술붓는 제사와 더불어 주께 불로 드리는 제사이니 향기로운 냄새니라. And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD. | |||
☞레23:19 | 또 너희는 속죄제를 위하여 숫염소들 중에서 새끼 한 마리와 화목제의 희생제물을 위하여 일 년 된 어린 양 두 마리를 희생제물로 바칠지니라. Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. | |||
☞레23:20 | 제사장은 그것들을 첫 열매들의 빵과 함께 주 앞에 흔드는 제사로 그 어린 양 두 마리를 흔들지니 그것들은 제사장을 위하여 주 앞에 거룩한 것이니라. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest. | |||
☞레23:21 | 너희는 같은 날에 너희에게 거룩한 모임을 공포하고 그 날에는 어떤 육체 노동도 하지 말지니, 이는 너희의 모든 거처에서 너희 후대에 걸쳐 영원한 규례가 되리라. And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations. | |||
☞레23:22 | 너희가 너희 땅에서 수확을 거둘 때면 너는 거두는 들 모퉁이까지 깨끗이 거두지 말고, 네 수확 중에서 이삭도 줍지 말고, 너는 그것들을 가난한 자와 타국인을 위하여 남겨 두라. 나는 주 너희 하나님이라." 하시니라. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God. | |||
☞레23:23 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레23:24 | "이스라엘 자손에게 고하여 말하라. 일곱째 달, 그 달의 첫날에 안식일을 삼고 나팔들을 불어 기념일과 거룩한 모임을 삼을지니라. Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation. | |||
☞레23:25 | 너희는 그 날에 어떤 육체 노동도 하지 말고, 주께 불로 드리는 제사를 드릴지니라." 하시니라. Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD. | |||
☞레23:26 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레23:27 | "이 일곱째 달 십일은 속죄일이 되리니 너희에게 거룩한 모임이 되리라. 너희는 너희 혼들을 괴롭게 하고 주께 불로 드리는 제사를 드릴지니라. Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD. | |||
☞레23:28 | 그 날에 너희는 아무 일도 하지 말지니 이는 그 날이 너희를 위하여 주 너희 하나님 앞에 속죄하는 속죄일임이라. And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. | |||
☞레23:29 | 그 날에 괴롭게 하지 않는 혼은 누구든지 그의 백성 가운데서 끊어지리라. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. | |||
☞레23:30 | 그 날에 어떤 일이든 일하는 혼은 누구라도 내가 그의 백성 가운데서 멸망시키리라. And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people. | |||
☞레23:31 | 너희는 아무 일도 하지 말지니 그것은 너희의 모든 거처에서 너희 후대에 걸쳐 영원한 규례니라. Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. | |||
☞레23:32 | 그것은 너희에게 쉼의 안식일이 되리니 너희는 너희 혼들을 괴롭게 하고 그 달의 아홉째 날 저녁, 곧 저녁부터 저녁까지 너희는 너희 안식일을 지킬지니라." 하시니라. It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath. | |||
☞레23:33 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞레23:34 | "이스라엘 자손들에게 고하여 말하라. 이 일곱째 달 십오일은 주께 칠 일 동안 장막절이니라. Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD. | |||
☞레23:35 | 첫째 날에는 거룩한 모임이 있으리니 너희는 어떤 육체 노동도 하지 말지니라. On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein. | |||
☞레23:36 | 칠 일 동안 너희는 주께 불로 제사를 드릴 것이며, 여덟째 날에는 너희에게 거룩한 모임이 있으리니 너희는 주께 불로 제사를 드릴지니라. 그것은 엄숙한 집회이니 그 날에 너희는 어떤 육체 노동도 하지 말지니라. Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein. | |||
☞레23:37 | 이것들이 주의 명절들이니 너희는 거룩한 모임들이 되도록 공포하고 주께 불로 제사를 드리되, 번제와 음식제사와 희생제와 술붓는 제사로 모든 것을 그의 날에 드릴지니 These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day: | |||
☞레23:38 | 주의 안식일들 외에, 너희의 예물들 외에, 너희의 모든 서원들 외에, 너희의 모든 자원하는 제사들 외에, 너희가 주께 드리는 것이니라. Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD. | |||
☞레23:39 | 너희가 그 땅의 열매들을 거두면 일곱째 달의 십오일에는 또한, 너희는 칠 일 동안 주께 명절을 지킬지니 그 첫날도 안식일이 되고 그 여덟째 날도 안식일이 될지니라. Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath. | |||
☞레23:40 | 첫날에 너희는 보기 좋은 나무들의 가지들과 종려나무 가지들과 빽빽한 나무들의 가지들과 시내버들을 취하여 주 너희 하나님 앞에서 칠 일 동안 즐거워할지니라. And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days. | |||
☞레23:41 | 너희는 연중 칠 일 동안 주 앞에 한 명절로 지킬지니 그것이 너희 후대들에게 영원한 규례가 되리라. 너희는 그것을 일곱째 달에 기념할지니라. And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month. | |||
☞레23:42 | 너희는 칠 일 동안 초막에서 거하되 태어난 이스라엘인들 모두 초막에 거할지니 Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths: | |||
☞레23:43 | 이는 내가 이집트 땅에서 이스라엘 자손을 데리고 나올 때 그들을 초막에서 거하게 하였음을 너희 후대로 알게 함이니라. 나는 주 너희 하나님이라." 하시니 That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God. | |||
☞레23:44 | 모세가 주의 명절들을 이스라엘 자손에게 선포하였더라. And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD. | |||
|