Bible Room |
복음서주후61-63년기록(추정) ■ 누가복음[Luke]21장(눅21) | ||||
| ||||
| ||||
☞눅21:1 | 주께서 눈을 들어 부자들이 연보함에 연보 넣는 것과 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. | |||
☞눅21:2 | 또 한 가난한 과부가 두 렙타를 거기에 넣는 것을 보시고 And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. | |||
☞눅21:3 | 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 이 가난한 과부가 그들 모두보다 더 많이 넣었도다. And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: | |||
☞눅21:4 | 이 모든 사람은 그들의 풍족한 데서 하나님께 연보로 넣었지만, 그 여인은 가난한 가운데서 자기가 가진 생계비 전부를 넣었느니라."고 하시더라. For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. | |||
☞눅21:5 | 몇 사람이 성전이 어떻게 우아한 돌들과 예물로 단장되었는가를 보고 성전에 관하여 말하고 있을 때, 주께서 말씀하시기를 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said, | |||
☞눅21:6 | "너희가 보고 있는 이것들이 그 날이 오면 돌 위에 돌 하나도 남지 않고 다 무너지리라."고 하시니 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. | |||
☞눅21:7 | 그들이 주께 물어 말씀드리기를 "선생님, 그러면 언제 이런 일이 있겠으며 이런 일이 일어날 때 어떤 표적이 있겠나이까?"라고 하더라. And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? | |||
☞눅21:8 | 또 주께서 말씀하시기를 "너희는 미혹되지 않도록 주의하라. 이는 많은 사람이 내 이름으로 와서 말하기를 '내가 그리스도라. 때가 가까웠다.'고 하리라. 그래도 너희는 그들을 따르지 말라. And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. | |||
☞눅21:9 | 그러나 너희가 전쟁과 소요에 관하여 들을지라도 두려워하지 말라. 이런 일이 반드시 먼저 일어나겠지만 당장 끝은 아니니라."고 하시니라. But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. | |||
☞눅21:10 | 또 그들에게 말씀하시기를 "민족이 민족을 대적하고 나라가 나라를 대적하여 일어나리라. Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: | |||
☞눅21:11 | 큰 지진이 여러 곳에서 있을 것이며, 기근과 역병과 무서운 광경과 큰 표적들이 하늘로부터 있으리라. And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. | |||
☞눅21:12 | 그러나 이 모든 일이 있기 전에 내 이름으로 인하여 그들이 너희에게 손을 대어 박해하리니, 회당과 감옥에 넘겨 주며 왕들과 집권자들 앞에 끌고 가리라. But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake. | |||
☞눅21:13 | 그때가 너희에게는 증거하는 기회가 되리라. And it shall turn to you for a testimony. | |||
☞눅21:14 | 그러므로 너희는 미리 무슨 말을 하려고 생각하지 않겠다고 마음에 작정하라. Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: | |||
☞눅21:15 | 너희를 대적하는 모든 자가 반박하거나 저항하지 못하도록 내가 너희에게 구변과 지혜를 주리라. For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist. | |||
☞눅21:16 | 너희는 부모와 형제와 친척과 친구들에 의해서 배반당할 것이며, 그들은 너희 가운데 몇 사람을 죽이리라. And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death. | |||
☞눅21:17 | 또 너희는 내 이름 때문에 모든 사람에게 미움을 받으리라. And ye shall be hated of all men for my name's sake. | |||
☞눅21:18 | 그러나 너희 머리카락 하나도 결코 손상되지 아니하리라. But there shall not an hair of your head perish. | |||
☞눅21:19 | 너희 인내로 너희 혼을 얻으라. In your patience possess ye your souls. | |||
☞눅21:20 | 예루살렘이 군대에게 포위되어 있는 것을 보거든 그때는 그 패망이 가까운 줄 알라. And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. | |||
☞눅21:21 | 그때 유대에 있는 사람들은 산으로 피하고, 도성 안에 있는 사람들은 시골로 가되, 시골에 있는 사람들은 도성으로 들어오지 못하게 하라. Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. | |||
☞눅21:22 | 이는 이 날들이 복수의 날들임이니, 모든 것을 기록된 대로 이루려 하는 것이라. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. | |||
☞눅21:23 | 그 날에는 아이를 밴 사람들과 젖먹이는 사람들에게 화 있으리라! 이는 그 땅에는 큰 고난이, 이 백성에게는 진노가 있을 것이기 때문이라. But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. | |||
☞눅21:24 | 또 그들은 칼날에 쓰러질 것이며, 모든 민족들에게 사로잡혀 갈 것이요, 또 예루살렘은 이방인들의 때가 찰 때까지 이방인들에게 짓밟히리라. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. | |||
☞눅21:25 | 해와 달과 별들에는 표적들이 있을 것이며, 땅에는 민족들이 혼란 중에 괴로워하며 바다와 파도가 포효하리라. And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; | |||
☞눅21:26 | 이 땅에 앞으로 무슨 일이 일어날 것인가를 생각하면, 사람들의 마음은 두려움으로 인하여 실신할 것이라. 이는 하늘의 권능들이 흔들릴 것이기 때문이라. Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. | |||
☞눅21:27 | 그때 사람들은 인자가 권세와 큰 영광으로 구름을 타고 오는 것을 보리라. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. | |||
☞눅21:28 | 그러나 이런 일이 일어나기 시작하면 위를 보고 너희의 머리를 들라. 이는 너희의 구속이 가까이 왔음이라."고 하시더라. And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. | |||
☞눅21:29 | 또 그들에게 비유로 말씀하시기를 "무화과나무와 모든 나무들을 보라 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; | |||
☞눅21:30 | 그것들이 싹을 내면 너희가 보고 이제 여름이 가까운 줄 너희 자신이 아느니라. When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. | |||
☞눅21:31 | 너희도 그와 같이 이런 일이 일어나는 것을 보면 하나님의 나라가 가까운 줄 알라. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. | |||
☞눅21:32 | 진실로 내가 너희에게 말하노니, 이 세대가 지나가기 전에 이 모든 일이 이루어지리라. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. | |||
☞눅21:33 | 하늘과 땅은 없어져도 내 말은 결코 없어지지 아니하리라. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. | |||
☞눅21:34 | 너희는 스스로 주의하라. 그리하여 어느 때라도 너희 마음이 방탕과 술취함과 이생의 염려로 무겁게 되어 그 날이 갑자기 너희에게 임하지 않게 하라. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. | |||
☞눅21:35 | 이는 그 날이 온 땅에 거하는 모든 사람 위에 덫처럼 임할 것이기 때문이라. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. | |||
☞눅21:36 | 그러므로 깨어서 항상 기도하라. 그래야 장차 일어날 이 모든 일에서 피하고, 또 인자 앞에 서기에 합당하게 여겨질 것이라."고 하시더라. Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. | |||
☞눅21:37 | 주께서 낮에는 성전에서 가르치시고, 밤에는 나가셔서 올리브 산이라고 하는 산에서 거하시더라. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. | |||
☞눅21:38 | 모든 백성이 주의 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 계신 주께로 나아오니라. And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. | |||
|