Bible Room |
복음서주후50-70년기록(추정) ■ 마태복음[Matthew]26장(마26) | ||||
| ||||
| ||||
☞마26:1 | 예수께서 이 말씀들을 모두 마치시고 제자들에게 말씀하시기를 And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, | |||
☞마26:2 | "너희가 이틀 후면 유월절인 것을 아나니, 그러면 인자가 십자가에 처형되기 위하여 넘겨지리라."고 하시더라. Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. | |||
☞마26:3 | 그 때에 대제사장들과 서기관들과 백성의 장로들이 카야파라고 하는 대제사장의 관정에 모두 모여 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, | |||
☞마26:4 | 교묘한 방책을 써서 예수를 붙잡아 죽이려고 의논하더라. And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. | |||
☞마26:5 | 그러나 그들이 말하기를 "백성 가운데 소요가 일어나지 않도록 명절날에는 하지 말자."고 하더라. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. | |||
☞마26:6 | 예수께서 베다니에 있는 문둥병자 시몬의 집에 계실 때에 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, | |||
☞마26:7 | 한 여인이 매우 값진 향유가 든 옥합을 가지고 와서 앉아 식사하시는 주의 머리 위에 붓더라. There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. | |||
☞마26:8 | 제자들이 그것을 보고 화를 내며 말하기를 "이 무슨 낭비냐? But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? | |||
☞마26:9 | 이 향유를 많은 돈을 받고 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수 있었겠노라."고 하니 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. | |||
☞마26:10 | 예수께서 이를 아시고 그들에게 말씀하시기를 "어찌하여 너희들이 이 여인을 괴롭히느냐? 이 여인은 나를 위하여 좋은 일을 하였노라. When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. | |||
☞마26:11 | 가난한 사람들은 항상 너희와 함께 있으나, 나는 너희와 항상 함께 있지는 아니하느니라. For ye have the poor always with you; but me ye have not always. | |||
☞마26:12 | 이 여인이 이 향유를 내 몸에 부은 것은 내 장사를 위하여 한 것이라. For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. | |||
☞마26:13 | 진실로 내가 너희에게 말하노니, 온 세상에 이 복음이 전파되는 곳마다 이 여인이 행한 이 일도 말하여 그녀를 기념하리라."고 하시더라. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. | |||
☞마26:14 | 그때에 열둘 가운데 하나인 유다 이스카리옷이라 하는 자가 대제사장들에게 가서 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, | |||
☞마26:15 | 말하기를 "내가 그를 당신들에게 넘겨주리니 나에게 무엇을 주겠나이까?"라고 하니, 그들이 은 삼십 개로 그와 약정하더라. And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. | |||
☞마26:16 | 그때부터 그가 주를 넘겨줄 기회를 엿보더라. And from that time he sought opportunity to betray him. | |||
☞마26:17 | 무교절의 첫날에 제자들이 예수께 와서 말씀드리기를 "우리가 주를 위하여 유월절 양을 잡수실 자리를 어디에 마련하기를 원하시나이까?"라고 하니 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? | |||
☞마26:18 | 주께서 말씀하시기를 "성읍으로 들어가서 이런 사람에게 말하라.'선생님께서 말씀하시기를, 내 때가 가까우니 내가 네 집에서 나의 제자들과 함께 유월절을 지키고자 하노라 하시더이다.'" 하시더라. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. | |||
☞마26:19 | 그러자 제자들이 예수께서 지시하신 대로 행하여 유월절을 준비하더라. And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. | |||
☞마26:20 | 저녁이 되자 주께서 열둘과 함께 앉으시더라. Now when the even was come, he sat down with the twelve. | |||
☞마26:21 | 그들이 음식을 먹을 때에 주께서 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희 가운데 한 사람이 나를 배반하리라."고 하시니 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. | |||
☞마26:22 | 그들이 몹시 슬퍼하며 각자가 묻기 시작하기를 "주여, 그가 내니이까?"라고 하더라. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? | |||
☞마26:23 | 주께서 대답하여 말씀하시기를 "나와 함께 그릇에 손을 적시는 자가 나를 배반하리라. And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. | |||
☞마26:24 | 인자는 자기에 관하여 기록된 대로 가거니와 인자를 배반하는 그 사람에게는 화 있으리라! 그 사람은 차라리 태어나지 아니하였더라면 그에게 좋을 뻔하였느니라."고 하시더라. The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. | |||
☞마26:25 | 그때에 주를 배반한 유다가 대답하여 말씀드리기를 "선생님, 그가 내니이까?"라고 하니, 주께서 그에게 말씀하시기를 "그렇도다."고 하시더라. Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. | |||
☞마26:26 | 그들이 먹고 있을 때에 예수께서 빵을 가지고 축복하신 후 떼어 제자들에게 주시며 말씀하시기를 "받아 먹으라. 이것은 나의 몸이니라."고 하시고 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. | |||
☞마26:27 | 또 잔을 가지고 감사를 드린 후에 그들에게 주시며 말씀하시기를 "이것을 모두 마시라. And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; | |||
☞마26:28 | 이는 이것이 죄들을 사하심으로 인하여 많은 사람을 위해 흘리는 나의 새 언약의 피이기 때문이라. For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | |||
☞마26:29 | 내가 너희에게 말하노니, 이제부터 내가 너희와 함께 내 아버지의 왕국에서 새 것으로 마시는 그 날까지 이 포도열매에서 난 것을 마시지 아니하리라."고 하시더라. But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. | |||
☞마26:30 | 그리고 그들은 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 가더라. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. | |||
☞마26:31 | 그때에 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "오늘 밤 너희 모두는 나로 인하여 실족할 것이라. 기록되기를 '내가 목자를 치리니 양떼가 흩어지리라.'고 하였음이라. Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. | |||
☞마26:32 | 그러나 내가 다시 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라."고 하시니 But after I am risen again, I will go before you into Galilee. | |||
☞마26:33 | 베드로가 대답하여 주께 말씀드리기를 "설령 모든 사람이 주로 인하여 실족할지라도 나는 결코 실족하지 아니하겠나이다."라고 하니 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | |||
☞마26:34 | 예수께서 그에게 말씀하시기를 "진실로 내가 네게 말하노니, 오늘 밤 닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라."고 하시더라. Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. | |||
☞마26:35 | 베드로가 주께 말씀드리기를 "설령 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 아니하겠나이다."라고 하니 다른 제자들도 모두 그렇게 말하더라. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. | |||
☞마26:36 | 그때에 예수께서 그들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 가서 제자들에게 말씀하시기를 "내가 저쪽에 가서 기도할 동안 너희는 여기 앉아 있으라."고 하시며 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. | |||
☞마26:37 | 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가서 슬퍼하며 심히 괴로워하기 시작하시더라. And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. | |||
☞마26:38 | 주께서 그들에게 말씀하시기를 "내 혼이 심히 슬퍼 죽을 지경이라. 너희는 여기서 기다리며 나와 함께 깨어 있으라." 하시고 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. | |||
☞마26:39 | 조금 가시다가 얼굴을 땅에 대고 기도하며 말씀하시기를 "오 나의 아버지시여, 가능하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서. 그러나 내가 원하는 대로 하지 마옵시고 아버지께서 원하시는 대로 하옵소서." 하고 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. | |||
☞마26:40 | 제자들에게 돌아와 그들이 자고 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시기를 "너희가 나와 함께 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐? And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? | |||
☞마26:41 | 너희가 시험에 들지 않도록 깨어 기도하라. 참으로 영은 원하지만 육신이 연약하도다."라고 하시더라. Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | |||
☞마26:42 | 다시 두 번째로 가셔서 기도하며 말씀하시기를 "오 나의 아버지시여, 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없다면 아버지의 뜻대로 하옵소서."라고 하시고 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. | |||
☞마26:43 | 돌아오셔서 다시 그들이 자고 있는 것을 보시니, 이는 그들의 눈이 무거움이라. And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. | |||
☞마26:44 | 주께서 그들을 떠나 다시 가셔서 같은 말씀으로 말씀하시며 세 번째로 기도하시더라. And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. | |||
☞마26:45 | 그리고 나서 제자들에게 오셔서 말씀하시기를 "이제는 자고 쉬어라. 보라, 그 시간이 가까웠으니 인자가 죄인들의 손에 넘겨지리라. Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. | |||
☞마26:46 | 일어나라. 함께 가자. 보라, 나를 배반하는 자가 가까이 왔노라." 하시더라. Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. | |||
☞마26:47 | 주께서 아직 말씀하고 계실 때에, 보라, 열 둘 가운데 하나인 유다가 왔는데 대제사장들과 백성의 장로들에게서 온 큰 무리가 칼과 몽둥이를 가지고 그와 함께 있더라. And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. | |||
☞마26:48 | 주를 배반한 자가 그들에게 표시를 정해 주며 말하기를 "내가 입맞추는 이가 바로 그니 붙잡으라." 하고 Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. | |||
☞마26:49 | 곧 그가 예수께 와서 말씀드리기를 "아, 선생님." 하며 주께 입맞추니 And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. | |||
☞마26:50 | 예수께서 그에게 말씀하시기를 "친구여, 네가 무슨 일로 여기 왔느냐?"라고 하시더라. 그러자 그들이 와서 예수께 손을 대어 붙잡더라. And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus and took him. | |||
☞마26:51 | 그런데, 보라, 예수와 함께 있던 사람들 중 하나가 손을 펴서 자기 칼을 빼어 대제사장의 종을 쳐서 그의 귀를 잘라 버리더라. And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. | |||
☞마26:52 | 그러자 예수께서 그에게 말씀하시기를 "네 칼을 도로 그 집에 꽂으라. 칼을 가지는 자들은 모두 칼로 망하리라. Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. | |||
☞마26:53 | 너는 내가 지금이라도 내 아버지께 청하여 나에게 열두 군단이 넘는 천사들을 즉시 보내 달라고 할 수 없는 줄로 생각하느냐? Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? | |||
☞마26:54 | 그러나 그렇게 하면 이같이 되리라고 한 성경을 어떻게 이룰 수 있겠느냐?"고 하시더라. But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? | |||
☞마26:55 | 그 시간에 예수께서 무리에게 말씀하시기를 "너희가 강도에게 하듯이 나를 잡으려고 칼과 몽둥이를 가지고 왔느냐? 내가 매일 성전에서 너희와 함께 앉아 가르쳤으나 너희가 나를 붙잡지 아니하였도다. In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. | |||
☞마26:56 | 그러나 이 모든 일이 된 것은 선지자들의 성경이 이루어지게 하려 함이라."고 하시더라. 그때에 모든 제자가 주를 버리고 도망가더라. But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. | |||
☞마26:57 | 예수를 붙잡은 자들이 대제사장 카야파에게로 끌고 가니, 거기에 서기관들과 장로들이 모여 있더라. And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. | |||
☞마26:58 | 그러나 베드로는 멀찍이 주를 따라가 대제사장의 관저까지 가서 안으로 들어가 그 일의 결말을 보려고 종들과 함께 앉아 있더라. But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. | |||
☞마26:59 | 대제사장들과 장로들과 온 공회가 예수를 사형에 처하려고 그에 대한 거짓 증거를 찾았으나 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; | |||
☞마26:60 | 아무것도 찾지 못하였으며, 정녕 많은 거짓 증인이 왔으나 역시 아무것도 찾지 못하더라. 마지막으로 두 명의 거짓 증인이 와서 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, | |||
☞마26:61 | 말하기를 "이 사람이 말하기를 '나는 하나님의 성전을 헐고 삼일 만에 지을 수 있다.'고 하더이다." 하니 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. | |||
☞마26:62 | 대제사장이 일어서서 주께 말하기를 "대답할 것이 없느냐? 이 사람들이 너에 대하여 하는 증거가 어떠하냐?"라고 하더라. And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? | |||
☞마26:63 | 그러나 예수께서는 침묵을 지키시더라. 그러자 대제사장이 대답하여 주께 말하기를 "내가 살아 계신 하나님으로 엄명하노니, 네가 하나님의 아들 그리스도인지 우리에게 말하라."고 하더라. But Jesus held his peace, And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. | |||
☞마26:64 | 예수께서 그에게 말씀하시기를 "그렇도다. 그러나 내가 너희에게 말하노니 이 후에 너희는 인자가 권능의 오른편에 앉아 있는 것과 하늘의 구름을 타고 오는 것을 보리라."고 하시자 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. | |||
☞마26:65 | 대제사장이 자기 옷을 찢으며 말하기를 "저 사람이 하나님을 모독하였으니 우리에게 무슨 증인들이 더 필요하리요? 보라, 너희는 방금 그가 하나님을 모독하는 것을 들었도다. Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. | |||
☞마26:66 | 너희는 어떻게 생각하느냐?"고 하니 그들이 대답하여 말하기를 "그는 사형에 해당한다."고 하더라. What think ye? They answered and said, He is guilty of death. | |||
☞마26:67 | 그때 그들이 주의 얼굴에 침을 뱉고, 주먹으로 치며, 또 어떤 자들은 손바닥으로 때리며 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, | |||
☞마26:68 | 말하기를 "너 그리스도야, 너를 때리는 자가 누구인지 우리에게 예언하라."고 하더라. Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? | |||
☞마26:69 | 그때 베드로가 관저 바깥에 앉아 있는데 한 소녀가 그에게 와서 말하기를 "당신도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었도다."라고 하더라. Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. | |||
☞마26:70 | 그러나 베드로가 모든 사람 앞에서 부인하여 말하기를 "나는 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하노라."고 하며 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. | |||
☞마26:71 | 현관 쪽으로 가니, 또 다른 하녀가 그를 보고 거기 있는 사람들에게 말하기를 "이 사람도 나사렛 사람 예수와 함께 있었도다."라고 하자 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. | |||
☞마26:72 | 그가 다시 맹세하며 부인하기를 "나는 그 사람을 알지 못하노라."고 하더라. And again he denied with an oath, I do not know the man. | |||
☞마26:73 | 잠시 후에 곁에 서 있던 사람들이 와서 베드로에게 말하기를 "분명히 너도 그들과 한 패라. 네 말투가 이를 증명한다."고 하니 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. | |||
☞마26:74 | 그가 저주하고 맹세하기 시작하여 말하기를 "나는 그 사람을 알지 못하노라."고 하더라. 그러자 곧 닭이 울더라. Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. | |||
☞마26:75 | 그때 베드로가 '닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라.'고 하신 예수의 말씀을 기억하고 밖으로 나가 비통하게 울더라. And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. | |||
|