:: 온라인 성경 - 마가복음(Mark)
Bible Room
복음서주후55-70년기록(추정)
■ 마가복음[Mark]1장(막1)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞막1:1 하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작이라.
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
☞막1:2 선지서들에 기록된 바와 같이 "보라, 내가 네 면전에 나의 사자를 보내리니, 그가 네 앞서 네 길을 예비하리라.
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
☞막1:3 광야에서 외치는 자의 음성이 있어 '너희는 주의 길을 예비하고 그의 길을 곧게 하라.'"고 하였더라.
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
☞막1:4 요한이 광야에서 침례를 주고, 죄들을 사함받은 것으로 인하여 회개의 침례를 전파하니
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
☞막1:5 온 유대 지방과 예루살렘에 사는 사람들이 그에게 나아가, 자기들의 죄들을 자백하고 모두 요단강에서 그에게 침례를 받더라.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
☞막1:6 요한은 낙타털로 옷을 입고, 가죽띠를 허리에 두르고 메뚜기와 야생꿀을 먹더라.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
☞막1:7 그가 전파하며 말하기를 "내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 많으셔서 나는 몸을 굽혀 그 분의 신발끈을 풀 자격도 없느니라.
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
☞막1:8 나는 정녕 너희에게 물로 침례를 주었거니와 그 분은 너희에게 성령으로 침례를 주시리라."고 하더라.
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
☞막1:9 그 무렵에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 오셔서, 요단 강에서 요한에게 침례를 받으시더라.
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
☞막1:10 곧 물 속에서 올라오시자, 하늘들이 열리고 성령이 비둘기처럼 자기 위에 내려오는 것을 보시더라.
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
☞막1:11 그때 하늘에서 한 음성이 나기를 "너는 내 사랑하는 아들이요, 네 안에서 내가 매우 기뻐하노라."고 하시니라.
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
☞막1:12 그리고 즉시 성령께서 주를 광야로 내보내시니라.
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
☞막1:13 주께서는 광야에서 사십 일을 계시면서 사탄에게 시험을 받으셨고, 또 들짐승들과 함께 계시니 천사들이 주를 섬기더라.
And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
☞막1:14 요한이 감옥에 갇힌 후, 예수께서 갈릴리로 오셔서 하나님의 나라의 복음을 전파하시며
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
☞막1:15 말씀하시기를 "그 때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔도다. 너희는 회개하고 복음을 믿으라."고 하시니라.
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
☞막1:16 주께서 갈릴리 해변을 걸어가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보셨으니, 이는 그들이 어부임이라.
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
☞막1:17 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "너희는 나를 따라오라. 내가 너희로 사람들의 어부가 되게 하리라."고 하시니
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
☞막1:18 그들이 즉시 그물을 버려 두고 주를 따라가더라.
And straightway they forsook their nets, and followed him.
☞막1:19 주께서 거기서 조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한을 보셨는데, 그들도 배 안에서 그물을 깁고 있더라.
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
☞막1:20 주께서 곧 그들을 부르시자 그들은 자기들의 아버지 세베대를 일꾼들과 함께 배에 남겨둔 채 주를 따라가더라.
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
☞막1:21 그리하여 그들은 카퍼나움으로 갔으며 주께서는 안식일에 곧장 회당으로 들어가서 가르치시니라.
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
☞막1:22 사람들이 주의 교리에 놀라니 이는 주께서 가르치시는 것이 권위 있는 이 같고 서기관들과 같지 아니하기 때문이더라.
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
☞막1:23 그들의 회당에 더러운 영을 지닌 사람이 있었는데, 그가 소리질러
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
☞막1:24 말하기를 "우리를 내버려 두소서. 나사렛 예수여, 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 당신이 우리를 멸하려고 왔나이까? 나는 당신이 누구신 줄 아나이다. 하나님의 거룩한 분이시니이다."라고 하니라.
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
☞막1:25 그때 예수께서 그를 꾸짖어 말씀하시기를 "조용히 하고 그에게서 나오라."고 하시니
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
☞막1:26 그 더러운 영이 그 사람에게 발작을 일으키고 큰 음성으로 소리지르며 그에게서 나오더라.
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
☞막1:27 그러자 모두 놀라서 서로 물어 말하기를 "어찌된 일인가? 얼마나 새로운 교리인가? 그가 더러운 영들에게 조차 권위 있게 명령하시니 그들이 그에게 복종하는도다."라고 하니
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
☞막1:28 즉시 그의 명성이 갈릴리 온 지역에 두루 퍼지니라.
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
☞막1:29 그 후 그들이 회당에서 나와 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집에 들어가셨는데
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
☞막1:30 그때 시몬의 아내의 모친이 열병으로 누워 있더라. 그들이 곧 주께 그 여인에 관하여 말씀을 드리더라.
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
☞막1:31 주께서 오셔서 여인의 손을 잡고 일으키시니, 열병이 즉시 그 여인에게서 떠나가고 여인이 그들을 섬기더라.
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
☞막1:32 저녁이 되어 해가 기우니 그들이 병든 자들과 마귀들에게 사로잡힌 자들을 모두 주께 데리고 오더라.
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
☞막1:33 또 온 마을 사람들이 문 앞에 모였더라.
And all the city was gathered together at the door.
☞막1:34 그때 주께서 갖가지 병으로 앓고 있는 많은 사람을 고쳐 주시고 많은 마귀들을 쫓아내시니라. 그러나 그 마귀들로 말하는 것을 허락지 아니하시니, 이는 그들이 주를 알고 있기 때문이더라.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
☞막1:35 이른 아침 아직 동이 트지도 않았는데, 주께서 일어나 밖으로 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기서 기도하시더라.
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
☞막1:36 그때 시몬과 그와 함께 있던 자들이 주를 따라 나서더라.
And Simon and they that were with him followed after him.
☞막1:37 그들이 주를 만나 말씀드리기를 "모두들 주님을 찾고 있나이다."라고 하니
And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
☞막1:38 주께서 그들에게 대답하시기를 "이웃 동네로 가자. 거기서도 내가 전파하리라. 이를 위하여 내가 왔노라."고 하시니라.
And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
☞막1:39 그리하여 주께서 온 갈릴리에 있는 회당에서 전파하시고, 또 마귀들을 쫓아내시더라.
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
☞막1:40 그 후 한 문둥병자가 주께 와서 간청하며 그 앞에 무릎을 꿇고 말씀드리기를 "주께서 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다."라고 하니
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
☞막1:41 예수께서 불쌍히 여겨 손을 내밀어 그를 만지며 그에게 말씀하시기를 "내가 원하노니 깨끗해져라."고 하시니
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
☞막1:42 말씀하시자마자 문둥병이 곧 그에게서 떠나고 그가 깨끗해지더라.
And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
☞막1:43 주께서 그에게 엄히 당부하시고 즉시 그를 보내시며
And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
☞막1:44 그에게 말씀하시기를 "아무에게도 어떤 말도 하지 말고 가서 네 몸을 제사장에게 보이며, 모세가 명한 대로 네가 정결케 된 것으로 인하여 예물을 드려 그들에게 증거로 삼으라."고 하시니라.
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
☞막1:45 그러나 그가 나가서 많은 소문을 퍼뜨리고 또 그 일에 관하여 두루 말하였으므로, 예수께서 더이상 드러나게 마을로 들어가실 수 없게 된지라, 마을 밖 외딴 곳에 계시더라. 그래도 사람들이 사방에서 주께로 나아오더라.
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류