:: 온라인 성경 - 마가복음(Mark)
Bible Room
복음서주후55-70년기록(추정)
■ 마가복음[Mark]9장(막9)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞막9:1 또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 여기 서 있는 자들 가운데 몇 사람은 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 때까지 죽음을 맛보지 아니하리라."고 하시더라.
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
☞막9:2 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리고 따로 떨어져 높은 산으로 올라가시고, 그들 앞에서 변형되시더라.
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
☞막9:3 그의 옷이 눈처럼 아주 희게 빛이 나는데, 이 세상에서 빨래하는 어떤 사람도 그처럼 희게 할 수는 없을 것 같더라.
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
☞막9:4 거기에 엘리야와 모세가 그들에게 나타나서 예수와 함께 이야기하더라.
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
☞막9:5 베드로가 대답하여 예수께 말씀드리기를 "선생님, 우리가 여기 있는 것이 좋사오니, 장막 셋을 짓되 하나는 선생님을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 또 하나는 엘리야를 위하여 지었으면 하나이다."라고 하더라.
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
☞막9:6 그는 무슨 말을 할지 몰랐으니 이는 그들이 너무 무서웠기 때문이라.
For he wist not what to say; for they were sore afraid.
☞막9:7 이에 구름이 그들 위를 덮고, 구름에서 음성이 있어 말하기를 "이는 내 사랑하는 아들이니 그의 말을 들으라."고 하더라.
And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
☞막9:8 그들이 주위를 살펴 보니 갑자기 아무도 보이지 아니하고 예수만 자기들과 함께 계시더라.
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
☞막9:9 그 후 그들이 산에서 내려올 때 주께서 당부하시기를 그들이 본 것을 인자가 죽은 자들로부터 살아날 때까지는 아무에게도 말하지 말라고 하시니라.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
☞막9:10 그들은 그 말씀을 자기들 속으로 간직하고 서로 묻기를 "죽은 자들로부터 살아난다는 것이 무슨 뜻인가?"라고 하더라.
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
☞막9:11 또 그들이 주께 물어 말씀드리기를 "어찌하여 서기관들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 말하나이까?"라고 하니
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
☞막9:12 주께서 대답하여 그들에게 말씀하시기를 "과연 엘리야가 먼저 와서 모든 것들을 회복시키느니라. 또 인자가 많은 고난을 받고 멸시를 받아야 된다고 기록되어 있느니라.
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
☞막9:13 그러나 내가 너희에게 말하노니, 엘리야가 정녕 왔으나 그들은 그에 관해서 기록된 바와 같이 그들 마음대로 그를 대하였도다."라고 하시니라.
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
☞막9:14 주께서 제자들에게로 오시니, 큰 무리가 그들을 에워싸고 있으며, 서기관들이 그들과 논쟁하는 것을 보시니라.
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
☞막9:15 모든 무리가 주를 보자 몹시 놀라며 주께로 달려와 인사를 드리니라.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
☞막9:16 그때 주께서 서기관들에게 물으시기를 "너희가 그들과 무엇을 논쟁하느냐?"고 하시니
And he asked the scribes, What question ye with them?
☞막9:17 그 무리 가운데 한 사람이 대답하여 말씀드리기를 "선생님, 내가 벙어리 영을 지닌 내 아들을 선생님께 데려왔나이다.
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
☞막9:18 그 영이 어디서든지 그를 붙잡기만 하면 그에게 발작을 일으키고 그는 거품을 내고 이를 갈며 초췌해지나이다. 그래서 내가 선생님의 제자들에게 그 영을 쫓아내어 달라고 말하였으나 그들은 쫓아내지 못하였나이다."라고 하더라.
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
☞막9:19 주께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "오 믿음이 없는 세대여, 언제까지 내가 너희와 함께 있어야 하겠느냐, 언제까지 내가 너희를 참아야 하겠느냐? 그를 내게로 데려오라."고 하시니
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
☞막9:20 그들이 그를 주께 데려오더라. 그가 주를 보자 즉시 그 영이 그에게 발작을 일으키니, 그가 땅바닥에 넘어져 구르며 거품을 흘리더라.
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
☞막9:21 그때 주께서 그 아이의 아버지에게 "언제부터 이렇게 되었느냐?"고 물으시니, 그가 말씀드리기를 "어릴 때부터니이다.
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
☞막9:22 그 영이 그를 죽이려고 종종 불에도 던지고, 물에도 던졌나이다. 그러나 주께서 무엇인가를 하실 수 있다면, 우리를 불쌍히 여겨 도와 주소서."라고 하니라.
And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
☞막9:23 예수께서 그에게 말씀하시기를 "네가 믿을 수만 있다면, 믿는 사람에게는 모든 것이 가능하니라."고 하시니
Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
☞막9:24 곧 그 아이의 아버지가 울부짖으며 눈물로 말하기를 "주여, 내가 믿나이다. 나의 믿음 없음을 도와 주소서."라고 하더라.
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
☞막9:25 예수께서 무리가 함께 달려오는 것을 보시고, 그 더러운 영을 꾸짖으시며 그에게 말씀하시기를 "벙어리이며 귀먹은 영아, 내가 너에게 명하노니 그에게서 나와 다시는 들어가지 말라."고 하시자
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
☞막9:26 그 영이 소리지르고 그에게 심한 경련을 일으키며 나오더라. 그때 그가 죽은 자같이 되었으므로 많은 사람이 말하기를 "그가 죽었다."고 하니라.
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
☞막9:27 그러나 예수께서 그의 손을 잡아 일으키시니 그가 일어나더라.
But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
☞막9:28 그 후 주께서 그 집에 들어가시니 제자들이 은밀히 주께 묻기를 "어찌하여 우리는 그 영을 쫓아내지 못하였나이까?"라고 하니
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
☞막9:29 그들에게 말씀하시기를 "이런 종류의 일은 기도와 금식에 의하지 않고는 아무것으로도 내보낼 수 없느니라."고 하시더라.
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
☞막9:30 그 후 그들은 그 곳을 떠나 갈릴리로 지나갔으나, 주께서는 아무도 아는 것을 원치 아니하셨으니
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
☞막9:31 이는 주께서 제자들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨지며, 또 그들이 그를 죽이리라. 그러나 인자가 죽은 후 셋째 날에 살아날 것이라."고 하심이라.
For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
☞막9:32 그러나 그들은 그 말씀을 깨닫지 못하였으며, 주께 묻는 것도 두려워하더라.
But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
☞막9:33 주께서 카퍼나움에 오셔서 집에 계실 때 그들에게 물으시기를 "도중에 너희끼리 무엇에 관하여 다투었느냐?"고 하시나
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
☞막9:34 그들은 잠잠하더라. 이는 그들이 도중에 누가 가장 큰 사람인가로 서로 다투었음이라.
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
☞막9:35 주께서 앉으신 후 열둘을 불러 그들에게 말씀하시기를 "만일 누구든지 첫째가 되고자 하면 모든 사람의 끝이 되고 모든 사람의 종이 되리라."고 하시니라.
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
☞막9:36 그리고 한 어린 아이를 데려다가 그들 가운데 세우시고 팔로 안으시며 그들에게 말씀하시기를
And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
☞막9:37 "누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 나를 영접함이요, 또 누구든지 나를 영접하면 나를 영접하는 것이 아니라 나를 보내신 분을 영접하는 것이니라."고 하시더라.
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
☞막9:38 요한이 주께 대답하여 말씀드리기를 "선생님, 우리를 따르지 않는 어떤 사람이 주의 이름으로 마귀들을 쫓아내는 것을 보았는데, 우리를 따르지 않는 사람이기에 못하게 하였나이다."라고 하니
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
☞막9:39 예수께서 말씀하시기를 "그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고 쉬 나를 비방할 자가 없느니라.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
☞막9:40 우리를 반대하지 않는 사람은 우리 편이니라.
For he that is not against us is on our part.
☞막9:41 누구든지 너희가 그리스도께 속한 자라 하여 내 이름으로 마실 물 한 잔이라도 주면, 진실로 내가 너희에게 말하노니 그가 자기 상을 잃지 아니하리라.
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
☞막9:42 또 나를 믿는 이런 어린 아이들 가운데 하나를 실족케 하는 자는 연자 맷돌을 그의 목에 걸고 바다에 빠지는 것이 더 나으니라.
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
☞막9:43 네 손이 너를 실족케 하거든 잘라 버리라. 두 손을 가지고 결코 꺼지지 않는 불 속인 지옥에 들어가는 것보다 불구자로 생명에 들어가는 것이 더 나으니라.
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
☞막9:44 그 곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
☞막9:45 네 발이 너를 실족케 하거든 잘라 버리라. 두 발을 가지고 결코 꺼지지 않는 불 속인 지옥에 던져지는 것보다 절름발이로 생명에 들어가는 것이 더 나으니라.
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
☞막9:46 그 곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
☞막9:47 네 눈이 너를 실족케 하거든 뽑아 버리라. 두 눈을 가지고 지옥불에 던져지는 것보다는 한 눈으로 하나님의 나라에 들어가는 것이 더 나으니라.
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
☞막9:48 그 곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
☞막9:49 모든 사람이 불로 소금치듯함을 받을 것이며, 모든 제물이 소금으로 소금치듯함을 받으리라.
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
☞막9:50 소금은 좋은 것이라. 그러나 소금이 맛을 잃으면 무엇으로 맛을 내리요? 너희 안에 소금을 두고 서로 화목하라."고 하시더라.
Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류