:: 온라인 성경 - 마가복음(Mark)
Bible Room
복음서주후55-70년기록(추정)
■ 마가복음[Mark]13장(막13)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞막13:1 주께서 성전에서 나가실 때, 제자들 가운데 한 사람이 주께 말씀드리기를 "선생님, 이 얼마나 거대한 돌들이며 건물들인지 보소서."라고 하니
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
☞막13:2 예수께서 대답하여 그에게 말씀하시기를 "너희가 이 거대한 건물들을 보느냐? 돌 위에 돌 하나도 남기지 않고 다 무너지리라."고 하시니라.
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
☞막13:3 그 후 주께서 성전 건너편 올리브 산 위에 앉아 계실 때에 베드로와 야고보와 요한과 안드레가 따로 주께 묻기를
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
☞막13:4 "우리에게 말씀하여 주소서. 언제 이런 일들이 있겠으며, 이 모든 일이 이루어질 때 어떤 표적이 있겠나이까?"라고 하니
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
☞막13:5 예수께서 그들에게 대답하여 말씀하기 시작하시더라. "아무도 너희를 미혹하지 못하도록 주의하라.
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
☞막13:6 많은 사람이 내 이름으로 와서 말하기를 '내가 그리스도라.'고 말하며 많은 사람을 미혹하리라.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
☞막13:7 또한 너희가 전쟁과, 전쟁의 소문을 들을 때 걱정하지 말라. 그런 일이 반드시 일어나겠지만 아직 끝은 아니니라.
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
☞막13:8 민족이 민족을 대적하고, 나라가 나라를 대적하며, 또 여러 곳에서 지진이 날 것이요, 기근과 재난이 있을 것이니 이런 일은 고통의 시작일 뿐이라.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
☞막13:9 너희는 스스로 주의하라. 이는 사람들이 너희를 공회에 넘기고 회당에서 매질할 것이기 때문이라. 또 나로 인하여 너희가 총독들과 왕들 앞에 불려가서 그들에 대하여 증언하리라.
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
☞막13:10 그리하여 먼저 복음이 모든 민족 가운데 선포되어야만 하리라.
And the gospel must first be published among all nations.
☞막13:11 그러나 사람들이 너희를 끌고 가서 넘겨줄 때에도 무슨 말을 할까 미리 염려하거나 생각해 놓지 말고, 그 시각에 너희에게 주시는 대로 말하라. 이는 말하는 이는 너희가 아니라 성령이심이라.
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
☞막13:12 형제가 형제를, 아비가 아들을 죽음에 넘겨 주며, 또 자식들이 부모를 대적하여 일어나서 그들을 죽게 하리라.
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
☞막13:13 또 너희는 내 이름으로 인하여 모든 사람에게 미움을 받으리라. 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 받으리라.
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
☞막13:14 그러나 너희가 선지자 다니엘이 말했던 멸망의 가증한 것이 서지 못할 곳에 서 있는 것을 볼 때면 (읽는 자는 깨달으라.) 유대에 있는 자들은 산으로 도망하라.
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
☞막13:15 지붕 위에 있는 사람은 집으로 내려오지 말고, 집에 무엇을 가지러 들어가지도 말라.
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
☞막13:16 또 들에 있는 사람은 겉옷을 집으려고 뒤로 다시 돌아서지 말라.
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
☞막13:17 그 날들에는 아이를 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화 있으리라!
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
☞막13:18 너희는 피난하는 일이 겨울에 일어나지 않도록 기도하라.
And pray ye that your flight be not in the winter.
☞막13:19 그 날들에는 고난이 있으리니, 하나님께서 창조하신 창조의 시작으로부터 지금까지 그와 같은 일이 없었으며 그 후에도 결코 없으리라.
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
☞막13:20 만일 주께서 그 날들을 단축시켜 주시지 않았더라면 어떤 육체도 구원받지 못할 것이나, 주께서 선정하신 그 택함받은 사람들을 위하여 그 날들을 단축하셨느니라.
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
☞막13:21 그때 누가 너희에게 말하기를 '보라, 그리스도가 여기 있다.' 혹은 '보라, 저기 있다.'하여도 믿지 말라.
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
☞막13:22 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나서 할 수만 있다면 택함받은 사람들까지도 미혹하려고 표적들과 이적들을 보여 주리라.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
☞막13:23 그러므로 너희는 주의하라. 보라, 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였노라.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
☞막13:24 그러나 그 날들에 환란 후에는 해가 어두워지고 달은 그 빛을 내지 아니하며
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
☞막13:25 또 하늘의 별들이 떨어지고 하늘에 있는 권능들이 흔들리리라.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
☞막13:26 그 때에 사람들은 인자가 큰 권세와 영광으로 구름을 타고 오는 것을 보리라.
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
☞막13:27 그리고 나서 주께서 자기 천사들을 보내어 땅 끝에서부터 하늘 끝까지 사방에서 그의 택함받은 사람들을 함께 모으시리라.
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
☞막13:28 이제 무화과나무의 비유를 배우라. 가지가 이미 유연해지고 잎이 나오면 여름이 가까워진 줄 너희가 아나니
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
☞막13:29 이와 같이 너희도 이런 일들이 일어나는 것을 보면 그 때가 문들 앞에 가까운 줄 알라.
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
☞막13:30 진실로 내가 너희에게 말하노니, 이 세대가 지나가기 전에 이 모든 일이 이루어지리라.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
☞막13:31 하늘과 땅은 없어져도 내 말은 결코 없어지지 아니하리라.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
☞막13:32 그 날과 시간에 관해서는 아무도 모르나니, 정녕 하늘에 있는 천사들도 모르고 아들도 모르며 오직 아버지만 아시느니라.
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
☞막13:33 너희는 주의하여 깨어 기도하라. 이는 너희가 그 때가 언제인지 모르기 때문이라.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
☞막13:34 이는 인자가 마치 자기 집을 떠나 타국으로 가면서 그의 종들에게 권세를 주어 각자에게 일을 맡기고 문지기에게는 깨어 지키라고 지시하는 사람과 같음이라.
For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
☞막13:35 그러므로 깨어 있으라. 그 집주인이 언제 올는지, 저녁일는지, 밤중일는지, 닭이 울 때일는지, 아니면 아침일는지 너희가 모르기 때문이라.
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
☞막13:36 그가 갑자기 와서 너희가 잠든 것을 보지 않도록 하라.
Lest coming suddenly he find you sleeping.
☞막13:37 내가 너희에게 말하는 것은 모든 사람에게 말하는 것이니 깨어 있으라."고 하시더라.
And what I say unto you I say unto all, Watch.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류