:: 온라인 성경 - 마가복음(Mark)
Bible Room
복음서주후55-70년기록(추정)
■ 마가복음[Mark]7장(막7)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞막7:1 그 후 예루살렘에서 온 바리새인들과 서기관들 몇 사람이 함께 주께로 와서
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
☞막7:2 제자들 가운데 몇 사람이 더러운 손, 곧 씻지 아니한 손으로 음식을 먹는 것을 보고 흠을 잡더라.
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
☞막7:3 이는 바리새인들이나 모든 유대인이 장로들의 전통을 지키어 손을 씻지 않고서는 먹지 아니하기 때문이라.
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
☞막7:4 또 시장에서 돌아온 후 씻지 않고는 먹지 아니하며 그 외에도 여러 가지 받아서 지켜온 것이 있었으니, 잔과 단지와 놋기명을 씻고 식탁을 닦는 것이라.
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
☞막7:5 그때 그 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻기를 "어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 따라 행하지 아니하고 씻지 아니한 손으로 음식을 먹나이까?"라고 하니
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
☞막7:6 주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 위선자들에 관하여 이사야가 잘 예언하였도다. 기록된 바와 같이 '이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 그들의 마음은 내게서 멀도다.
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
☞막7:7 그러면서도 사람의 계명들을 교리들로 가르치니 그들이 나를 헛되이 경배하는도다.'
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
☞막7:8 너희가 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키니 단지와 잔을 물로 씻는 것과 이와 같은 여러 가지 다른 일을 자행하는도다."라고 하시니라.
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
☞막7:9 또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희 자신의 전통을 지키기 위해 너희가 하나님의 계명은 쉬 버리는도다.
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
☞막7:10 모세가 말하기를 '네 아버지와 네 어머니를 공경하라.'고 했고, 또 '아버지나 어머니를 저주하는 자는 죽이라.'고 하였거늘
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
☞막7:11 그러나 너희는 말하기를 '어떤 사람이 자기 아버지나 어머니에게 나로 인하여 유익을 받게 될 것은 무엇이든지 코르반, 즉 예물이라고 하면 그만이라고 해서
But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
☞막7:12 자기 아버지나 어머니에게 더이상 아무것도 하지 아니하여도 무방하다.' 하였으니
And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
☞막7:13 너희는 너희가 전수한 너희의 전통으로 하나님의 말씀을 폐기하느니라. 또 이와 같은 많은 일을 자행하고 있도다."라고 하시더라.
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
☞막7:14 그리고는 모든 무리를 불러 말씀하시기를 "너희는 모두 내 말을 듣고 깨달으라.
And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
☞막7:15 사람 몸 밖에서 그 안으로 들어가는 것은 아무것도 그 사람을 더럽힐 수 없으나, 사람 안에서 밖으로 나오는 것들은 그 사람을 더럽히느니라.
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
☞막7:16 누구나 들을 귀 있는 자는 들을지어다."라고 하시더라.
If any man have ears to hear, let him hear.
☞막7:17 그 후에 주께서 무리를 떠나 그 집으로 들어가시니, 제자들이 그 비유에 관하여 묻더라.
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
☞막7:18 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희도 그렇게 깨닫지 못하겠느냐? 무엇이나 밖에서 사람 안으로 들어가는 것은 그 사람을 더럽힐 수 없다는 것을 알지 못하겠느냐?
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
☞막7:19 이는 그것이 사람의 마음 속으로 들어가는 것이 아니라, 배로 들어가서 뒤로 나가기 때문이니 모든 음식은 깨끗하니라."고 하시더라.
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
☞막7:20 또 말씀하시기를 "사람에게서 나오는 것이 그 사람을 더럽히느니라.
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
☞막7:21 이는 속에서, 즉 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 간음과, 음행과, 살인과,
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
☞막7:22 도둑질과, 탐욕과, 악의와, 사기와, 방탕과, 악한 눈과, 하나님을 모독함과, 교만과, 어리석음이니
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
☞막7:23 이런 모든 악한 것은 속에서 나와 그 사람을 더럽히느니라."고 하시더라.
All these evil things come from within, and defile the man.
☞막7:24 그 후 주께서 거기서 일어나 투로와 시돈의 경계로 가시니라. 그리고 어떤 집으로 들어가셨을 때 아무도 모르기를 바랐으나 숨길 수 없더라.
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
☞막7:25 어떤 여인에게 더러운 영이 들린 어린 딸이 있었는데, 주에 관한 소문을 듣고 와서 주의 발 앞에 엎드리니
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
☞막7:26 그 여인은 헬라인이요, 수로페니키아 종족이라. 그녀가 주께 자기 딸에게서 그 마귀를 쫓아내어 달라고 간청하더라.
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
☞막7:27 그러나 예수께서는 그녀에게 말씀하시기를 "자녀들을 먼저 배불리 먹여야 하느니라. 그 자녀들의 빵을 가져다가 개들에게 던져 주는 것이 옳지 않도다."라고 하시니
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
☞막7:28 그녀가 대답하여 주께 말씀드리기를 "그러하옵니다, 주님, 그러나 식탁 밑의 개들도 자녀들이 버린 부스러기를 먹나이다."라고 하더라.
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
☞막7:29 그러자 주께서 그녀에게 말씀하시기를 "네가 이 말을 하였으니 가라, 마귀가 네 딸에게서 나갔느니라."고 하시니라.
And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
☞막7:30 그녀가 자기 집으로 가서 보니, 마귀는 나갔고 그녀의 딸은 침상에 누워 있더라.
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
☞막7:31 주께서 다시 투로와 시돈 지경을 떠나 데카폴리 지경의 중간을 통과하여 갈릴리 바다로 가시니
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
☞막7:32 사람들이 귀먹고 말도 더듬는 한 사람을 주께 데리고 와서 안수하여 주시기를 간구하더라.
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
☞막7:33 주께서 그 사람을 무리에게서 따로 떼어 데리고 가시어 손가락을 그의 두 귀에 넣고 침을 뱉어 그 사람의 혀에 대신 후
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
☞막7:34 하늘을 바라보고 신음하시며 그 사람에게 말씀하시기를 "엡파다" 하시니, 그것은 "열리라"는 말이라.
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
☞막7:35 그러자 즉시 그의 귀가 열리며, 혀를 묶은 것이 풀리니, 그가 분명하게 말하더라.
And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
☞막7:36 그 후 주께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 당부하셨으나 주께서 그들에게 당부하면 할수록 소문을 더 많이 퍼뜨리더라.
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
☞막7:37 사람들이 무척 놀라며 말하기를 "그가 모든 일을 잘 행하셨도다. 귀머거리도 듣게 하고 벙어리도 말하게 하신다."라고 하더라.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류