:: 온라인 성경 - 마가복음(Mark)
Bible Room
복음서주후55-70년기록(추정)
■ 마가복음[Mark]14장(막14)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞막14:1 이틀 후면 유월절과 무교절이라. 대제사장들과 서기관들이 어떻게 하면 간계를 써서 주를 붙잡아 죽일까 하고 강구하더라.
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
☞막14:2 그러나 그들이 말하기를 "백성 가운데 소요가 일어나지 않도록 명절날에는 하지 말자."고 하더라.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
☞막14:3 주께서는 베다니에 있는 문둥병자 시몬의 집에 계시더라. 주께서 앉아 식사하실 때 한 여인이 매우 값진 감송 향유가 든 옥합을 가지고 와서 그 병을 깨뜨려 주의 머리에 붓더라.
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
☞막14:4 그러자 그들 가운데 몇몇 사람이 분노하여 말하기를 "어찌하여 이런 향유를 낭비하는가?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
☞막14:5 이것을 삼백 데나리온 이상에 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수도 있었을텐테."라고 하며 그 여자에게 투덜대더라.
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
☞막14:6 그때 예수께서 말씀하시기를 "가만 두어라. 어찌하여 그녀를 괴롭히느냐? 그녀는 나에게 좋은 일을 하였느니라.
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
☞막14:7 가난한 사람들은 항상 너희와 함께 있어 너희가 원할 때마다 그들에게 좋은 일을 할 수 있으나 나는 너희와 항상 함께 있지 아니하느니라.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
☞막14:8 그 여인은 자기가 할 수 있는 일을 하였으니 내 몸에 향유를 부어 장사지내려고 미리 왔느니라.
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
☞막14:9 진실로 내가 너희에게 말하노니, 온 세상에 이 복음이 전파되는 곳마다 그녀가 행한 이 일도 말하여 그녀를 기념하리라."고 하시니라.
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
☞막14:10 그때에 열둘 가운데 하나인 유다 이스카리옷이 대제사장들에게로 갔으니 그들에게 주를 넘겨 주려 함이더라.
And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
☞막14:11 그들이 그 말을 듣고 기뻐하며 그에게 돈을 주기로 약속하더라. 그리고 그는 어떻게 하면 주를 용이하게 넘겨줄까 하고 기회를 엿보더라.
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
☞막14:12 무교절의 첫날, 즉 유월절 양을 잡는 날에 제자들이 주께 말씀드리기를 "주께서 유월절 양을 잡수실 수 있도록 우리가 어디에 가서 준비하기를 원하시나이까?"라고 하니
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
☞막14:13 주께서 제자들 가운데 두 사람을 보내며 말씀하시기를 "성읍으로 들어가라. 그러면 물통을 지고 가는 사람을 만나리니 그를 따라가라.
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
☞막14:14 그리고 그가 들어가는 곳으로 가서 그 집 주인에게 말하기를 '선생님께서 말씀하시기를, 내가 제자들과 함께 이번 유월절 양을 먹을 객실이 어디냐고 하시더이다.'하라.
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
☞막14:15 그러면 그가 우리를 위하여 마련한 잘 갖추어지고 준비된 큰 다락방을 보여 주리라."고 하시니라.
And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
☞막14:16 제자들이 떠나 성읍으로 들어가서 주께서 자기들에게 말씀하신 대로 만나 유월절을 준비하더라.
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
☞막14:17 저녁이 되자 주께서 열두 제자와 함께 오시니라.
And in the evening he cometh with the twelve.
☞막14:18 그들이 자리에 앉아서 음식을 먹을 때, 예수께서 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희 가운데 한 사람, 곧 나와 함께 음식을 먹고 있는 자가 나를 배반하리라."고 하시니
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
☞막14:19 그들이 슬퍼하며 한 사람씩 주께 말씀드리기를 "그가 내니이까?"라고 하고, 또 다른 사람도 "내니이까?"라고 하더라.
And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
☞막14:20 주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "열둘 가운데 한 사람, 곧 나와 함께 그릇에 손을 적시는 자니라.
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
☞막14:21 참으로 인자는 자기에 관하여 기록된 대로 가거니와 인자를 배반하는 그 사람에게는 화가 있으리라! 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 그에게 좋을 뻔하였느니라."고 하시더라.
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
☞막14:22 그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 가지고 감사를 드린 후 떼어 그들에게 주며 말씀하시기를 "받아 먹으라. 이것은 나의 몸이니라."고 하시고
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
☞막14:23 또 잔을 가지고 감사를 드리신 후에 그들에게 주시니, 그들이 다 그것을 마시더라.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
☞막14:24 그리고 나서 그들에게 말씀하시기를 "이것은 많은 사람을 위하여 흘리는 나의 새 언약의 피니라.
And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
☞막14:25 진실로 내가 너희에게 말하노니, 내가 하나님의 나라에서 새 것으로 마시는 그 날까지 포도 열매에서 난 것을 더이상 마시지 아니하리라."고 하시니라.
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
☞막14:26 그 후 그들이 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 가더라.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
☞막14:27 또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "너희는 모두 오늘 밤 나로 인하여 실족하게 될 것이라. 기록되기를 '내가 목자를 치리니 그러면 그 양들이 흩어지리라.'고 하였음이라.
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
☞막14:28 그러나 내가 다시 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라."고 하시니라.
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
☞막14:29 그러자 베드로가 주께 말씀드리기를 "비록 모두 다 실족할지라도 나는 그렇지 아니하겠나이다."라고 하니
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
☞막14:30 예수께서 그에게 말씀하시기를 "진실로 내가 네게 말하노니, 오늘 이 밤 닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라."고 하시니라.
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
☞막14:31 그러나 베드로가 더 강력히 말하기를 "내가 주와 함께 죽을지언정 결코 주를 부인하지 아니하겠나이다."하니, 제자들도 모두 그렇게 말하더라.
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
☞막14:32 그들이 겟세마네라고 하는 곳에 왔을 때 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "내가 기도하는 동안 여기 앉아 있으라."고 하시고
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
☞막14:33 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가시더니 주께서는 몹시 놀라고 괴로워하기 시작하시더라.
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
☞막14:34 그리고 그들에게 말씀하시기를 "내 혼이 너무 슬퍼 죽을 지경이니 너희는 여기서 기다리며 깨어 있으라."고 하시고
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
☞막14:35 앞으로 조금 가셔서 땅에 엎드리어 가능하다면 그 시간이 그에게서 지나가기를 기도하시며
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
☞막14:36 말씀하시기를 "아바 아버지, 아버지께는 모든 것이 가능하시오니 이 잔을 내게서 옮겨 주옵소서. 그러나 내가 원하는 대로 하지 마옵시고 아버지께서 원하시는 대로 하옵소서."라고 하시더라.
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
☞막14:37 그리고 와서 그들이 잠들어 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시기를 "시몬아, 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐?
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
☞막14:38 너희가 시험에 들지 않도록 깨어서 기도하라. 참으로 영은 준비되어 있지만 육신이 연약하구나."라고 하시더라.
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
☞막14:39 그리고 다시 가서 기도하시는데 같은 말씀으로 말씀하시더라.
And again he went away, and prayed, and spake the same words.
☞막14:40 주께서 돌아와 그들이 다시 자고 있는 것을 보시니, (이는 그들의 눈이 무거움이라) 그들은 주께 어떻게 대답해야 할지 모르더라.
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
☞막14:41 주께서 세 번째 오셔서 말씀하시기를 "이제는 자고 쉬어라. 이제 다 되었고 그 시간이 왔느니라. 보라, 인자가 죄인들의 손에 넘겨지느니라.
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
☞막14:42 일어나서 가자. 보라, 나를 배반하는 자가 가까이 왔도다."라고 하시더라.
Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
☞막14:43 주께서 아직 말씀하고 계실 때 곧 열둘 가운데 하나인 유다가 왔고, 대제사장들과 서기관들과 장로들에게서 온 큰 무리가 칼과 몽둥이를 가지고 그와 함께 있더라.
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
☞막14:44 주를 배반한 자가 그들에게 표시를 정해 주며 말하기를 "내가 입맞추는 사람이 바로 그니 붙잡아서 무사히 데리고 가라."고 하더라.
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
☞막14:45 그가 오자마자 곧장 주께로 다가서며 말씀드리기를 "선생님, 선생님" 하며 입맞추더라.
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
☞막14:46 그러자 그들이 주께 손을 대어 붙잡더라.
And they laid their hands on him, and took him.
☞막14:47 그때 곁에 서 있던 사람들 중 하나가 칼을 빼어 대제사장의 종을 쳐서 그의 한쪽 귀를 잘라 버리더라.
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
☞막14:48 그러자 예수께서 대답하여 그들에게 말씀하시기를 "너희가 강도에게 하듯이 칼과 몽둥이를 가지고 나를 잡으러 왔느냐?
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
☞막14:49 내가 매일 성전에서 너희와 함께 있으면서 가르쳤으나 너희가 나를 붙잡지 아니하였도다. 그러나 성경은 반드시 이루어져야 하리라."고 하시니
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
☞막14:50 제자들이 모두 주를 버리고 도망가더라.
And they all forsook him, and fled.
☞막14:51 또 알몸에 세마포 천을 두른 한 청년이 주를 따르고 있었는데 청년들이 그를 붙들자
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
☞막14:52 세마포 천을 버린 채 알몸으로 그들에게서 도망가더라.
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
☞막14:53 그들이 예수를 대제사장에게로 끌고 가니, 모든 대제사장과 장로들과 서기관들이 그와 함께 모였더라.
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
☞막14:54 베드로는 멀찍이서 주를 따라 대제사장의 관저 안까지 가서 종들과 함께 앉아 불을 쬐더라.
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
☞막14:55 그때에 대제사장들과 온 공회는 주를 사형에 처하려고 예수에 대하여 증거를 찾았으나, 아무것도 찾지 못하더라.
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
☞막14:56 이는 많은 사람이 주께 대하여 거짓 증거를 대나, 그들의 증거가 서로 일치하지 않음이더라.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
☞막14:57 어떤 사람들은 일어나서 주에 대하여 거짓 증거를 대며 말하기를
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
☞막14:58 "우리는 그가 말하는 것을 들었는데, '나는 손으로 지은 이 성전을 헐고 삼일 만에 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 지으리라.'고 하더이다."라고 하였으나
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
☞막14:59 그들의 증거 역시 일치하지 아니하더라.
But neither so did their witness agree together.
☞막14:60 그때 대제사장이 한가운데 일어서서 예수께 물어 말하기를 "너는 아무것도 대답할것이 없느냐? 이 사람들이 너에 대하여 증거를 대는 것이 어떠하냐?"고 하니
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
☞막14:61 주께서 침묵을 지키시고 아무 대꾸도 아니하시더라. 대제사장이 다시 주께 물어 말하기를 "네가 복되신 분의 아들 그리스도냐?"고 하니
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
☞막14:62 예수께서 대답하시기를 "그렇다. 너희는 인자가 권능의 오른편에 앉아 있는 것과 하늘의 구름을 타고 오는 것을 보리라."고 하시니라.
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
☞막14:63 그때 대제사장이 자기 옷을 찢으며 말하기를 "우리에게 더이상 무슨 증인들이 필요하리요?
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
☞막14:64 너희는 하나님을 모독하는 말을 들었도다. 너희는 어떻게 생각하느냐?"라고 하니, 그들은 모두 그가 사형에 해당한다고 정죄하더라.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
☞막14:65 그리고 그들 중 몇 사람은 주께 침을 뱉기 시작하면서, 또 주의 얼굴을 가리고 주먹으로 치며 말하기를 "예언하라."고 하며 하속들도 그를 손바닥으로 때리더라.
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
☞막14:66 베드로가 관저 아래에 있을 때 대제사장의 여종 하나가 와서
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
☞막14:67 베드로가 불쬐는 것을 보고 그를 주시하더니 말하기를 "너도 나사렛 예수와 함께 있었도다."라고 하더라.
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
☞막14:68 그러나 그가 부인하여 말하기를 "네가 무슨 말을 하는지 알지 못하며 이해하지도 못하겠노라."고 하며 현관쪽으로 나가는데 닭이 울더라.
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
☞막14:69 또 한 여종이 그를 다시 보고, 곁에 서 있는 자들에게 말하기 시작하기를 "이 사람은 그들과 한패라."고 하니
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
☞막14:70 그가 다시 그 말을 부인하니라. 잠시 후에 다시 곁에 서 있던 사람들이 베드로에게 말하기를 "분명히 너는 그들과 한패라. 너는 갈릴리 사람이니 너의 말투가 그와 같으니라."고 하더라.
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
☞막14:71 그러나 그가 저주하고 맹세하기 시작하며 말하기를 "나는 너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라."고 하니라.
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
☞막14:72 그때 닭이 두 번째 울더라. 그러자 베드로는 예수께서 자기에게 "닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라."고 하신 말씀을 기억하고, 그것을 생각하며 울더라.
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류