Bible Room |
역사서주전1460년경기록(추정) ■ 사사기[Judges]6장(삿6) | ||||
| ||||
| ||||
☞삿6:1 | 주의 목전에 이스라엘 자손이 악을 행하였으므로 주께서 그들을 칠 년 동안 미디안의 손에 넘겨주셨더니 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. | |||
☞삿6:2 | 미디안의 손이 이스라엘을 이긴지라, 미디안인들로 인하여 이스라엘 자손이 산에 숨을 곳과 토굴과 요새를 만들었더라. And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. | |||
☞삿6:3 | 그리하여 이스라엘이 파종할 때면 미디안인, 아말렉인, 동방의 자손들이 그들을 치러와서 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them; | |||
☞삿6:4 | 그들을 향하여 진을 치고 가자에 이르기까지 땅의 소산을 멸하였으니 이스라엘을 위하여 연명할 것도 남겨 두지 아니하였으며 양이나 소나 나귀도 남겨 두지 아니하였더라. And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass. | |||
☞삿6:5 | 이는 그들이 그들의 가축과 장막들을 가지고 올라왔으며, 메뚜기떼처럼 왔으니 그들과 그들의 낙타가 헤아릴 수가 없었으며, 그들이 그 땅을 멸하려고 들어왔음이더라. For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it. | |||
☞삿6:6 | 미디안인들 때문에 이스라엘이 매우 가난하게 되어 이스라엘 자손이 주께 부르짖더라. And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. | |||
☞삿6:7 | 미디안인들 때문에 이스라엘 자손이 주께 부르짖을 때에 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, | |||
☞삿6:8 | 주께서 이스라엘 자손에게 한 선지자를 보내셨으니 그가 그들에게 말하기를 "이스라엘의 주 하나님께서 이같이 말씀하시니라. 내가 너희를 이집트에서 불러 내었고 종의 집에서 건져 내었으며 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; | |||
☞삿6:9 | 또 내가 너희를 이집트인들의 손과 너희를 압제했던 모든 자의 손에서 구해 내어 너희 앞에서 그들을 몰아 내고 그들의 땅을 너희에게 주었느니라. And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; | |||
☞삿6:10 | 내가 너희에게 말하기를 '나는 주 너희 하나님이라. 너희는 너희가 거하고 있는 아모리인의 땅에 있는 아모리인들의 신들을 두려워 말라.' 하였으나 너희가 내 목소리를 복종하지 아니하였도다." 하더라. And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice. | |||
☞삿6:11 | 주의 천사가 와서 아비에셀인 요아스에 속한 오프라에 있는 상수리 나무 아래 앉았더니 그의 아들 기드온이 미디안인들로부터 숨기려고 포도즙틀로 밀을 타작하더라. And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. | |||
☞삿6:12 | 주의 천사가 그에게 나타나서 말하기를 "너 힘 있는 용사여, 주께서 너와 함께 계시도다." 하자 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. | |||
☞삿6:13 | 기드온이 그에게 말하기를 "오 나의 주여, 주께서 우리와 함께 계시면 어찌하여 이 모든 일이 우리에게 닥쳤나이까? 우리 조상이 '주께서 우리를 이집트에서 인도해 내지 아니하였느냐?'고 우리에게 말했던 그의 모든 기적이 어디 있나이까? 이제 주께서 우리를 버리시고 우리를 미디안인들의 손으로 넘기셨나이다." 하였더니 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. | |||
☞삿6:14 | 주께서 그를 보시며 말씀하시기를 "너는 너의 이 힘으로 가서 미디안인들의 손에서 이스라엘을 구하라. 내가 너를 보내지 아니하였느냐?" 하시니라. And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? | |||
☞삿6:15 | 기드온이 주께 말씀드리기를 "오 나의 주여, 내가 무엇을 가지고 이스라엘을 구원하리이까? 보소서, 나의 집은 므낫세 중에서 가난하고 나는 내 아비 집에서 가장 작은 자니이다." 하니 And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. | |||
☞삿6:16 | 주께서 그에게 말씀하시기를 "반드시 내가 너와 함께하리니 네가 미디안인들을 한 사람 치듯이 치리라." 하시더라. And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. | |||
☞삿6:17 | 기드온이 주께 말씀드리기를 "이제 내가 주의 목전에 은혜를 얻었으면 주께서 나와 말씀하시고 계시다는 한 표적을 내게 보여 주소서. And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me. | |||
☞삿6:18 | 내가 청하오니 나의 예물을 가지고 주께 돌아와서 그것을 주 앞에 놓을 때까지 이 곳을 떠나지 마옵소서." 하니 주께서 말씀하시기를 "네가 다시 올 때까지 내가 기다리겠노라." 하시더라. Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. | |||
☞삿6:19 | 기드온이 가서 염소 새끼 한 마리를 준비하고 가루 한 에바로 누룩 없는 빵을 만들고 고기를 광주리에 담고 국물을 항아리에 담아서 상수리 나무 아래 주께로 가져와 드리니라. And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. | |||
☞삿6:20 | 하나님의 천사가 그에게 말씀하시기를 "고기와 누룩 없는 빵을 가져다가 이 반석 위에 놓고 국물을 부으라." 하시니 그가 그대로 하였더라. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so. | |||
☞삿6:21 | 그때 주의 천사가 자기 손에 있는 지팡이 끝을 내밀어 그 고기와 누룩 없는 빵에 대니 바위에서 불이 일어나 고기와 누룩 없는 빵을 사르더라. 그런 후 주의 천사가 그의 목전에서 떠나니라. Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. | |||
☞삿6:22 | 기드온이 그가 주의 천사인 줄 알고 말하기를 "슬프도소이다. 오 주 하나님이여! 이는 내가 주의 천사를 대면하여 보았음이니이다." 하니 And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O LORD God! for because I have seen an angel of the LORD face to face. | |||
☞삿6:23 | 주께서 그에게 말씀하시기를 "네게 화평이 있으라. 두려워 말라. 네가 죽지 아니하리라." 하시니라. And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die. | |||
☞삿6:24 | 그때 기드온이 거기서 주께 제단을 쌓고 그것을 여호와 샬롬이라 하였더니 그것이 오늘에 이르기까지 아비에셀인에게 속한 오프라에 있더라. Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites. | |||
☞삿6:25 | 그 날 밤 주께서 기드온에게 말씀하시기를 "네 아비의 수소, 즉 칠 년 된 둘째 수소를 취하여 네 아비가 가지고 있는 바알의 제단을 헐고 그 곁에 있는 아세라를 베어 내고 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it: | |||
☞삿6:26 | 그 반석 위, 내가 명령한 곳에 주 너의 하나님을 위하여 제단을 쌓고 그 둘째 수소를 취하여 네가 베어낼 아세라의 나무를 가지고 번제를 드릴지니라." 하시더라. And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. | |||
☞삿6:27 | 그러자 기드온이 그의 종 열 명을 데리고 주께서 그에게 말씀하신 대로 행하였으되 그가 그것을 낮에 하지 못하고 밤에 행하였으니 이는 그가 자기 아비의 가족과 성읍 사람들을 두려워했기 때문이라. Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night. | |||
☞삿6:28 | 성읍 사람들이 아침에 일찍 일어나 보니, 바알의 제단이 무너져 내리고 그 곁에 있던 아세라가 베어졌고 세워진 제단에 둘째 수소가 드려졌는지라 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built. | |||
☞삿6:29 | 그들이 서로 말하기를 "누가 이런 일을 행하였느냐?" 하고 그들이 묻고 되물은 후에 말하기를 "요아스의 아들 기드온이 이런 일을 행하였도다." 하더라. And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. | |||
☞삿6:30 | 그때 그 성읍 사람들이 요아스에게 말하기를 "네 아들을 끌어내라. 그가 죽으리라. 이는 그가 바알의 제단을 허물었고 그 곁에 있는 아세라를 베어 내었기 때문이라." 하니 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it. | |||
☞삿6:31 | 요아스가 자기를 향해 서 있는 모든 자들에게 말하기를 "너희가 바알을 위하여 변호하느냐? 너희가 바알을 구원하겠느냐? 그를 편들어 변호하는 자는 아침에 죽을지니라. 만일 바알이 신이라면, 누군가가 그의 제단을 헐어 냈으니 그로 자신을 변호하게 할지니라." 하더라. And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar. | |||
☞삿6:32 | 그러므로 그 날로 그가 기드온을 여룹바알이라 하며 말하기를 "그가 바알의 제단을 무너뜨렸으니 바알로 그를 대적케 하라." 하였더라. Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. | |||
☞삿6:33 | 그때 모든 미디안인들과 아말렉인들과 동방의 자손들이 모여 건너와서 이스르엘 골짜기에 진을 쳤더라. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel. | |||
☞삿6:34 | 그러나 주의 영이 기드온에게 임하시어 그가 나팔을 불자 아비에셀이 그를 따라 모이고 But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. | |||
☞삿6:35 | 기드온이 사자들을 온 므낫세에 두루 보내니 그들도 그를 따라 모였고, 그가 사자들을 아셀과 스불룬과 납탈리에 보냈더니 그들도 올라와서 이들을 맞으니라. And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. | |||
☞삿6:36 | 기드온이 하나님께 말씀드리기를 "주께서 말씀하신 대로 내 손으로 이스라엘을 구원하신다면 And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, | |||
☞삿6:37 | 보소서, 내가 양털 한 뭉치를 타작마당에 놓으리니 만일 이슬이 양털에만 있고 그 주위의 땅 위는 마르면 그때는 주께서 말씀하신 대로 주께서 내 손으로 이스라엘을 구원하실 줄을 내가 알리이다." 하였더니 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. | |||
☞삿6:38 | 그것이 그렇게 된지라, 기드온이 이튿날 일찍 일어나 양털 뭉치를 눌러 그 양털에서 이슬을 짜내니 그릇이 물로 가득찼더라. And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. | |||
☞삿6:39 | 기드온이 하나님께 말씀드리기를 "주의 분노를 내게 내지 마옵소서. 내가 이번 한 번만 말씀드리리이다. 내가 주께 간구하오니 나로 한 번 더 양털로 확인하게 하옵소서. 이제는 양털만 마르고 모든 땅에는 이슬이 있게 하옵소서." 하였더니 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. | |||
☞삿6:40 | 하나님께서 그 밤에 그렇게 하셨으니 양털 뭉치만 마르고 온 땅에는 이슬이 있더라. And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. | |||
|