Bible Room |
역사서주전1460년경기록(추정) ■ 사사기[Judges]3장(삿3) | ||||
| ||||
| ||||
☞삿3:1 | 주께서 남겨 두신 민족들은 이러하니, 그들을 통하여 이스라엘, 곧 카나안의 모든 전쟁을 알지 못하는 이스라엘의 많은 사람들을 시험하시고자 함이며 Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; | |||
☞삿3:2 | 전에 그에 관하여 아무것도 모르는 이스라엘 자손의 세대들에게 전쟁을 가르쳐 알게 하시려 함이었더라. Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; | |||
☞삿3:3 | 이름하여 필리스티아인 다섯 군주와 모든 카나안인들과 시돈인들과 바알헤르몬 산에서부터 하맛 입구까지 레바논 산에 거하는 히위인들이니 Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath. | |||
☞삿3:4 | 이들은 주께서 모세에 의해 조상들에게 명하신 주의 계명들에 이스라엘이 귀를 기울이려 하는지 이들로 하여금 시험하시고자 했던 자들이더라. And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. | |||
☞삿3:5 | 이스라엘 자손이 카나안인들과 힛인들과 아모리인들과 프리스인들과 히위인들과 여부스인들 사이에 거하여 And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: | |||
☞삿3:6 | 그들의 딸들을 자기들의 아내로 삼았으며 자기 딸들을 그들의 아들들에게 주었고 또 그들의 신들을 섬겼더라. And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. | |||
☞삿3:7 | 이스라엘 자손이 주의 목전에 악을 행하였고 주 그들의 하나님을 잊어 버리고 바알들과 아세라들을 섬겼더라. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. | |||
☞삿3:8 | 그러므로 이스라엘에 대한 주의 진노가 뜨거워져서 주께서 그들을 메소포타미아의 쿠산리사다임왕의 손에 파셨더니 이스라엘 자손이 쿠산리사다임을 팔 년 간 섬겼더라. Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. | |||
☞삿3:9 | 이스라엘 자손이 주께 부르짖었더니 주께서 이스라엘 자손에게 한 구원자를 일으키시어 그가 그들을 구원하였으니, 곧 칼렙의 아우 크나스의 아들 옷니엘이니라. And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. | |||
☞삿3:10 | 주의 영이 그에게 임하시어 그가 이스라엘을 재판하고 싸우러 나갔더니 주께서 메소포타미아의 쿠산리사다임왕을 옷니엘의 손에 넘기시어 그의 손이 쿠산리사다임을 이겼더라. And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. | |||
☞삿3:11 | 그 땅이 사십 년을 안식하였으며 크나스의 아들 옷니엘이 죽었더라. And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. | |||
☞삿3:12 | 이스라엘 자손이 주의 목전에 다시 악을 행하므로 주께서 모압 왕 에글론을 강성케 하여 이스라엘을 대적하게 하셨으니 이는 그들이 주께서 보시기에 악을 행하였음이라. And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. | |||
☞삿3:13 | 그가 암몬과 아말렉 자손들을 자기에게로 모은 후 가서 이스라엘을 쳐서 종려나무 성읍을 차지하였더라. And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. | |||
☞삿3:14 | 그리하여 이스라엘 자손이 모압 왕 에글론을 십팔 년 간 섬겼더라. So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. | |||
☞삿3:15 | 그러나 이스라엘 자손이 주께 부르짖으므로 주께서 그들에게 한 구원자를 일으키셨으니 베냐민인 게라의 아들 왼손잡이 에훗이라. 이스라엘 자손이 그를 통하여 모압 왕 에글론에게 선물을 보냈더라. But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. | |||
☞삿3:16 | 에훗이 양 날이 선 한 큐빗 되는 단검을 만들어 그의 오른쪽 다리 옷 속에 그것을 찼더라. But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. | |||
☞삿3:17 | 그가 모압 왕 에글론에게 선물을 가져왔는데 에글론은 심히 비만한 사람이더라. And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. | |||
☞삿3:18 | 그가 선물을 바치는 것을 마치자 선물을 메고 온 사람들은 보냈으나 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present. | |||
☞삿3:19 | 자기는 길갈 옆에 있는 채석장에서 돌아와 말하기를 "오 왕이여, 내가 왕께 은밀한 용건을 가지고 있나이다." 하니 왕이 "조용히 하라."고 말하자 자기 곁에 섰던 모든 사람이 그로부터 물러났더라. But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. | |||
☞삿3:20 | 에훗이 왕에게 나아오니 왕은 혼자만을 위한 여름 접견실에 앉아 있더라. 에훗이 말하기를 "나에게는 왕께 전할 하나님으로부터 받은 전갈이 있나이다." 하니 왕이 그의 자리에서 일어나더라. And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat. | |||
☞삿3:21 | 에훗이 왼손을 뻗어 그의 오른쪽 다리에서 단검을 꺼내어 왕의 배를 찌르니 And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly: | |||
☞삿3:22 | 칼자루도 칼날을 따라 들어가고 기름이 칼날에 엉키어 단검을 왕의 배에서 빼낼 수 없었으며 오물이 밖으로 나왔더라. And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. | |||
☞삿3:23 | 에훗이 현관을 통하여 나와 접견실 문을 닫아 잠궜더라. Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. | |||
☞삿3:24 | 에훗이 나간 후 왕의 신하들이 와서 보니, 보라, 접견실의 문들이 잠겨있는지라, 그들이 말하기를 "왕이 분명히 그의 여름 접견실에서 그의 발을 가리신다."고 하더라. When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. | |||
☞삿3:25 | 그들이 부끄러워질 때까지 기다리다가 왕이 여름 접견실의 문을 열지 않으므로 열쇠를 가지고 열었더니, 보라, 그들의 군주가 죽은 채 땅에 쓰러져 있더라. And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth. | |||
☞삿3:26 | 그들이 지체하는 동안 에훗은 도망하여 채석장을 지나 스이랏으로 도망하였더라. And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. | |||
☞삿3:27 | 그가 와서 에프라임 산에서 나팔을 부니 이스라엘 자손이 산에서 그와 함께 내려와 에훗이 그들 앞에 있더라. And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. | |||
☞삿3:28 | 에훗이 그들에게 말하기를 "나를 따라오라. 주께서 너희 원수 모압인들을 너희 손에 넘기셨도다." 하니, 그들이 그를 따라 내려가서 모압을 향한 요단 개울을 차지하고 서서 한 사람도 건너지 못하게 하였더라. And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. | |||
☞삿3:29 | 그들이 그때에 모압 사람 약 일만 명을 죽였으며 모두 힘이 왕성하고, 모두 용사니 한 사람도 도망가지 못하더라. And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. | |||
☞삿3:30 | 그리하여 모압이 그 날로 이스라엘의 손 아래 항복하였으니 그 땅이 팔십 년 간 안식하였더라. So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. | |||
☞삿3:31 | 에훗 후에 아낫의 아들 샴갈이 있었는데 그가 소를 모는 막대기로 필리스티아인 육백 명을 죽였으며 그도 이스라엘을 구원하니라. And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. | |||
|