Bible Room |
역사서주전1460년경기록(추정) ■ 사사기[Judges]18장(삿18) | ||||
| ||||
| ||||
☞삿18:1 | 그 당시에 이스라엘에 왕이 없었으며, 그때에 단인들 지파는 그들이 거할 유업을 찾았으니 이는 그때까지 이스라엘 지파들 가운데서 그들의 모든 유업이 그들의 수중에 들어오지 아니하였음이더라. In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. | |||
☞삿18:2 | 단 자손이 그들의 족속 중에서 용맹한 다섯 사람을 그들의 지경에서, 소라와 에스타올로부터 보내어 그 땅을 정탐하고 살피게 하며 무리가 그들에게 말하기를 "가서 그 땅을 살펴보라." 하니 그들이 에프라임 산지 미카의 집에 이르러 거기서 유숙하니라. And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. | |||
☞삿18:3 | 그들이 미카의 집 곁에 있었을 때 레위인 젊은이의 음성을 알고 거기로 돌이켜 들어가 그에게 말하기를 "누가 너를 여기로 데려왔으며, 네가 이 곳에서 무엇을 만들며, 네가 여기서 무엇을 가졌느냐?" 하니 When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here? | |||
☞삿18:4 | 그가 그들에게 말하기를 "미카가 나를 이러이러하게 대했으며, 나를 고용하기에 내가 그의 제사장이 되었노라." 하더라. And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. | |||
☞삿18:5 | 그들이 그에게 말하기를 "우리가 네게 청하노니 하나님께 조언을 구하여 우리가 가는 길이 번영할는지 우리로 알게 하라." 하였더니 And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. | |||
☞삿18:6 | 그 제사장이 그들에게 말하기를 "평안히 가라. 너희가 가는 길이 주 앞에 있느니라." 하더라. And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go. | |||
☞삿18:7 | 그 후 다섯 사람이 떠나서 라이스에 이르러 거기에 있는 백성을 보니 그들이 염려없이 거하고 시돈인들의 방식을 따라 조용하고 평안하게 지내더라. 그 땅에는 지배하는 자가 없으므로 어떤 일에도 그들을 질책하지 않으며 그들은 시돈인들과 멀리 떨어져 있어 어떤 사람과도 연관을 갖지 않더라. Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and there was no magistrate in the land, that might put them to shame in any thing; and they were far from the Zidonians, and had no business with any man. | |||
☞삿18:8 | 그들이 소라와 에스타올로 그들의 형제에게 오니 그들의 형제들이 그들에게 말하기를 "너희가 무엇을 말하느냐?" 하니 And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? | |||
☞삿18:9 | 그들이 말하기를 "일어나라. 우리가 그들을 치러 올라가야 하리라. 이는 우리가 그 땅을 보았음이라. 보라, 그 땅이 매우 좋도다. 그런데 너희는 가만히 있느냐? 가기를 게을리하지 말고 들어가서 그 땅을 차지하라. And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. | |||
☞삿18:10 | 너희가 가면 너희는 평안한 백성과 넓은 땅에 이를 것이라. 이는 하나님께서 그것을 너희 손에 주셨음이라. 그 곳은 땅에 있는 어떤 것도 부족함이 없는 곳이니라." 하더라. When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth. | |||
☞삿18:11 | 그러자 단인들의 족속 중에 무기를 찬 육백 명이 소라와 에스타올에서 나가더라. And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. | |||
☞삿18:12 | 그들이 올라가서 유다 키럇여아림에 진쳤더라. 그러므로 사람들이 그 곳을 이 날까지 마하네단이라 부르니 보라, 그 곳은 키럇여아림 뒤에 있더라. And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, it is behind Kirjathjearim. | |||
☞삿18:13 | 그들이 그 곳을 지나 에프라임 산지 미카의 집에 이르렀더라. And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah. | |||
☞삿18:14 | 라이스 땅을 정탐하러 갔던 다섯 사람이 대답하여 그들의 형제들에게 말하기를 "너희는 이 집에 에봇과 트라빔과 새긴 형상과 부어 만든 형상이 있는 것을 아느냐? 그러므로 이제 너희가 무엇을 해야 하는지 생각하라." 하더라. Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. | |||
☞삿18:15 | 그 다섯 사람이 그쪽으로 돌이켜 젊은 레위인의 집 곧 미카의 집에 이르러 그에게 문안하고 And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him. | |||
☞삿18:16 | 단 자손 중에서 무기를 찬 육백 명은 대문 입구에 섰더라. And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate. | |||
☞삿18:17 | 그 땅을 정탐하러 갔던 다섯 사람이 올라가서 거기로 들어가 새긴 형상과 에봇과 트라빔과 부어 만든 형상을 취할 때에 제사장은 무기를 찬 육백 명과 함께 대문 입구에 섰더라. And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. | |||
☞삿18:18 | 이들이 미카의 집으로 들어가 새긴 형상과 에봇과 트라빔과 부어 만든 형상을 가지고 나오니 제사장이 그들에게 말하기를 "너희가 무엇을 하느냐?" 하니 And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye? | |||
☞삿18:19 | 그들이 그에게 말하기를 "잠잠하라. 네 손을 네 입에 대고 우리와 함께 가서 우리에게 아버지와 제사장이 되라. 네가 한 사람의 집 제사장이 되느니 이스라엘 한 지파와 한 족속의 제사장이 되는 것이 더 낫지 않느냐?" 하자 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? | |||
☞삿18:20 | 그 제사장의 마음이 기뻐하여 그가 에봇과 트라빔과 새긴 형상을 취하여 백성 가운데로 들어가니라. And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. | |||
☞삿18:21 | 그리하여 그들이 돌이켜 떠나니 어린 아이들과 가축과 짐을 그들 앞에 두더라. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them. | |||
☞삿18:22 | 그들이 미카의 집으로부터 상당한 길에 있을 때에 미카의 이웃 집에 있던 사람들이 모여 단 자손들을 따라 잡고 And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. | |||
☞삿18:23 | 그들이 단 자손에게 소리지르니 그들이 얼굴을 돌이켜 미카에게 말하기를 "무슨 일로, 어찌하여 네가 그처럼 떼를 지어 왔느냐?" 하니 And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company? | |||
☞삿18:24 | 미카가 말하기를 "너희는 내가 만든 내 신들과 제사장을 취하여 멀리 갔으니 내게 무엇이 남아 있느냐? 그런데 너희가 '네가 어찌하여 이리하느냐?'고 함이 어쩐 일이냐?" 하더라. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee? | |||
☞삿18:25 | 단 자손이 그에게 말하기를 "네 목소리가 우리 가운데 들리지 않게 하라. 그렇지 않으면 성난 동료들이 네게 달려들어 너는 네 생명과 네 가족의 생명을 더불어 잃게 되리라." 하고 And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household. | |||
☞삿18:26 | 단 자손이 자기의 길을 가더라. 미카가 보니 단 자손이 자기에게는 너무 강한 것을 보고 돌이켜 자기 집으로 갔더라. And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house. | |||
☞삿18:27 | 단 자손이 미카가 만든 것과 그의 제사장을 취하고 조용하고 평안하게 사는 라이스로 백성에게 이르러 칼날로 그들을 치고 성읍을 불태우나 And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire. | |||
☞삿18:28 | 구원자가 없었으니 이는 그 성읍이 시돈으로부터 멀리 떨어져 있고 어떤 연관을 가진 사람도 없으며 베드르홉 옆에 있는 골짜기에 있었음이더라. 그들이 성읍을 세우고 거기에 거하였더라. And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. | |||
☞삿18:29 | 그들이 그 성읍의 이름을 이스라엘에게서 태어난 그들 조상 단의 이름을 따라 단이라 부르니라. 그러나 그 성읍의 이름이 처음에는 라이스였더라. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. | |||
☞삿18:30 | 단 자손이 새긴 형상을 세우고 므낫세의 아들 게르솜의 아들 요나단과 그의 아들들이 그 땅이 사로잡히는 날까지 단 지파에게 제사장들이 되었더라. And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. | |||
☞삿18:31 | 단 자손은 하나님의 집이 실로에 있는 동안 미카가 만든 그의 새긴 형상을 세워 두었더라. And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh. | |||
|