Bible Room |
역사서주전1420년경기록(추정) ■ 여호수아[Joshua]22장(수22) | ||||
| ||||
| ||||
☞수22:1 | 그때에 여호수아가 르우벤인들과 갓인들과 므낫세 반 지파를 불러 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, | |||
☞수22:2 | 그들에게 말하기를 "너희는 주의 종 모세가 너희에게 명한 모든 것을 지켰고, 내가 너희에게 내 음성으로 명한 모든 일에도 복종하였으며 And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you: | |||
☞수22:3 | 오늘까지 그 많은 날 동안 너희 형제를 떠나지 아니하고 주 너희 하나님의 계명을 지키는 의무를 다하였도다. Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. | |||
☞수22:4 | 이제 주 너희 하나님께서 그들에게 약속하신 대로 너희 형제들에게도 안식을 주셨느니라. 그러므로 이제 너희는 주의 종 모세가 요단 건너편에서 너희에게 주어 너희의 소유가 되게 한 땅으로 돌아가서 너희의 장막에 들라. And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan. | |||
☞수22:5 | 그리고 주의 종 모세가 너희에게 명한 계명과 율법을 매우 주의를 기울여 행하여 주 너희 하나님을 사랑하고, 그의 모든 길로 행하며 그의 계명들을 지키고, 그에게 밀착하며 너희 마음과 너희 혼을 다하여 그 분을 섬길지니라." 하더라. But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul. | |||
☞수22:6 | 그리하여 여호수아가 그들을 축복하고 돌려보내니 그들이 그들의 장막으로 갔더라. So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents. | |||
☞수22:7 | 므낫세 반 지파에게 모세가 바산에서 소유를 주었으나 그들 다른 반 지파에게는 여호수아가 요단 서쪽 이편에 있는 그들의 형제 가운데서 주었더라. 여호수아가 그들을 그들의 장막으로 보낼 때에 축복하며 Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them, | |||
☞수22:8 | 그들에게 일러 말하기를 "너희는 많은 재산과 심히 많은 가축과 은과 금과 동과 철과 심히 많은 의복을 가지고 너희 장막으로 돌아가서 너희 형제들과 더불어 너희 원수의 탈취물을 나눌지니라." 하더라. And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. | |||
☞수22:9 | 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 돌아갔으니, 카나안 땅에 있는 실로에서 이스라엘 자손을 떠나 모세의 손을 빌어 하신 주의 말씀대로 그들이 차지했던 그들 소유의 땅 길르앗 지방으로 가니라. And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses. | |||
☞수22:10 | 그들이 카나안 땅이 있는 요단의 접경에 오자 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 거기 요단 가에 제단을 쌓았는데 보기에 큰 제단이더라. And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to. | |||
☞수22:11 | 이스라엘 자손이 듣고 말하기를 "보라, 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 카나안 땅 마주 보이는, 요단의 접경 이스라엘 자손의 통로에 제단을 쌓았다." 하는지라 And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel. | |||
☞수22:12 | 이스라엘 자손이 그것을 듣자 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 함께 모여서 그들과 싸우러 가려고 하더라. And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. | |||
☞수22:13 | 이스라엘 자손이 제사장 엘르아살의 아들 피느하스를 길르앗 땅으로 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파에게 보냈으며 And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest, | |||
☞수22:14 | 이스라엘 온 지파를 통틀어 각 큰 가문에서 한 고관씩 열 고관이 그와 함께하였으니, 각자는 이스라엘의 수 천 명 중 그들 조상 가문의 우두머리라. And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel. | |||
☞수22:15 | 그들이 길르앗 땅에 이르러 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파에게 와서 그들에게 일러 말하기를 And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying, | |||
☞수22:16 | "주의 온 회중이 이르기를 '너희가 오늘 주를 따르는 데서 떠나서 너희에게 제단을 쌓았으니, 너희가 오늘 주께 반역하려고 이스라엘의 하나님을 거역하여 저지른 이것이 무슨 죄인가? Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD? | |||
☞수22:17 | 프올의 죄악이 우리에게 너무 작은 것이냐? 주의 회중에 재앙이 있었지만 우리는 오늘까지도 그 죄에서 정결케 되지 못하였도다. Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD, | |||
☞수22:18 | 그래도 너희가 오늘날 주를 따르는 데서 떠나야만 하느냐? 너희가 오늘날 주께 반역하면 내일은 그가 이스라엘 온 회중에게 진노하시리라. But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel. | |||
☞수22:19 | 그렇지만 만일 너희 소유의 땅이 불결하다면 너희가 주의 성막이 있는 주의 소유의 땅으로 건너와서 우리 가운데서 소유를 취할 것이지 너희가 주 우리 하나님의 제단 외에 다른 제단을 쌓음으로써 주께 반역하거나 우리에게 반역하지 말라. Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD's tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God. | |||
☞수22:20 | 세라의 아들 아칸이 저주를 받은 물건으로 범죄하여 진노가 이스라엘 온 회중에 떨어지지 아니하였느냐? 그의 죄악으로 멸망한 사람이 그 사람만은 아니었느니라.'고 하더라." 하니라. Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity. | |||
☞수22:21 | 그때 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 이스라엘 수천의 우두머리들에게 말하기를 Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel, | |||
☞수22:22 | "신들 중의 주 하나님, 신들 중의 주 하나님께서 아시나니 이스라엘도 알지니라. 만일 이 일을 주께 반역하는 마음이나 범죄하는 마음으로 행했다면 (오늘 우리를 구원하지 마옵소서.) The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,) | |||
☞수22:23 | 우리가 단을 쌓은 것이 주를 따르는 데서 돌이키기 위함이거나 그 위에 번제나 음식제사를 드리려 함이거나 그 위에 화목제물을 드리려 함이거든 주께서 친히 그것을 요구하시기 원하노라. That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it; | |||
☞수22:24 | 만일 우리가 이 일이 두려워서 그것을 행하지 아니하고 말하기를 훗날에 너희 자손이 우리 자손에게 말하여 이르기를 '너희는 이스라엘의 주 하나님과 무슨 상관이 있느냐?' 하면서 And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? | |||
☞수22:25 | '너희 르우벤 자손과 갓 자손아, 주께서 요단으로 우리와 너희 사이에 한 경계를 만드셨으니 너희는 주 안에 어떤 부분도 없도다.' 하리니, 그렇게 되면 너희 자손이 우리 자손으로 주를 두려워함에서 그치게 할까 해서 For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD. | |||
☞수22:26 | 우리가 말하기를 '우리에게 한 제단을 쌓을 준비를 하자.' 하였으니 번제를 위함도 희생제를 위함도 아니요 Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice: | |||
☞수22:27 | 다만 우리와 너희 또 우리 다음 세대 사이에 증거가 되게 하여, 우리로 그 분 앞에서 우리의 번제와 우리의 희생제와 우리의 화목제로 주를 섬기는 일을 하게 하여, 너희 자손이 훗날 우리 자손에게 너희는 주 안에 어떤 부분도 없다고 말하지 못하게 하려 함이라. But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD. | |||
☞수22:28 | 그러므로 우리가 말하기를 그들이 훗날에 우리나 우리 후손들에게 말하면 우리가 다시 말하리라. 우리의 조상이 만든 주의 제단의 모형을 보라. 번제를 위한 것도 아니요 희생제를 위한 것도 아니고 다만 우리와 너희 사이에 한 증거일 뿐이니라. Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you. | |||
☞수22:29 | 우리가 주께 반역하고 오늘 주를 따르는 데서 돌이켜 그의 성막 앞에 있는 주 우리 하나님의 제단 외에 번제나 음식제사나 희생제를 위하여 한 제단을 쌓는 일을 결코 하지 아니하리라." 하니라. God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle. | |||
☞수22:30 | 제사장 피느하스와 그와 함께 있던 이스라엘 수천의 우두머리와 회중의 고관들이 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손이 한 말을 들으니 그 말이 그들을 기쁘게 하였더라. And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them. | |||
☞수22:31 | 제사장 엘르아살의 아들 피느하스가 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손에게 말하기를 "오늘 우리는 주께서 우리 가운데 계신 것을 아노니 이는 너희가 주를 거역하여 이 죄를 짓지 아니하였음이니라. 이제 너희가 이스라엘 자손을 주의 손에서 구해 내었느니라." 하더라. And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD. | |||
☞수22:32 | 제사장 엘르아살의 아들 피느하스와 고관들이 르우벤 자손과 갓 자손을 떠나 길르앗 땅에서 카나안 땅으로 돌아와 이스라엘 자손에게 이르러 그들에게 다시 말을 전하였더니 And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again. | |||
☞수22:33 | 그 일이 이스라엘 자손을 기쁘게 한지라. 이스라엘 자손이 하나님을 송축하고 르우벤 자손과 갓 자손이 거하는 땅에 가서 싸워 그들을 멸하자고 아니하였더라. And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt. | |||
☞수22:34 | 르우벤 자손과 갓 자손이 그 제단을 에드라 칭하였으니 이는 그 단이 우리 사이에 주가 하나님이시라는 증거가 됨이더라. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. | |||
|