Bible Room |
바울편지서주후57년기록(추정) ■ 고린도전서[1Corinthians]1장(고전1) | ||||
| ||||
| ||||
☞고전1:1 | 하나님의 뜻에 의해 예수 그리스도의 사도로 부르심을 받은 바울과 우리의 형제 소스테네는 Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, | |||
☞고전1:2 | 고린도에 있는 하나님의 교회, 곧 그리스도 예수 안에서 거룩하여지고 성도들로 부르심을 받은 자들과 각처에서 우리 주, 즉 그들과 우리의 주이신 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 자에게 편지하노니 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's: | |||
☞고전1:3 | 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라. Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. | |||
☞고전1:4 | 내가 예수 그리스도로 인하여 너희에게 주신 하나님의 은혜로 항상 너희를 위하여 나의 하나님께 감사하노니 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; | |||
☞고전1:5 | 이는 너희가 그로 인해 모든 일, 곧 모든 언변과 모든 지식에 부요해져서 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge; | |||
☞고전1:6 | 그리스도의 증거가 너희 안에서 확고하게 되어 Even as the testimony of Christ was confirmed in you: | |||
☞고전1:7 | 너희가 아무 은사에도 부족함이 없이 우리 주 예수 그리스도의 오심을 기다림이라. So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: | |||
☞고전1:8 | 또한 그 분께서 너희를 끝까지 확고하게 지키시어 우리 주 예수 그리스도의 날에 책망할 것이 없게 하시리라. Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. | |||
☞고전1:9 | 너희를 그의 아들 예수 그리스도 우리 주의 교제 안으로 부르신 하나님께서는 신실하시도다. God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. | |||
☞고전1:10 | 형제들아, 이제 내가 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희에게 권고하노니, 너희 모두는 같은 것을 말하고 또 너희 가운데 분열이 없게 하여 같은 생각과 같은 의견으로 온전히 함께 연합하라. Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. | |||
☞고전1:11 | 나의 형제들아, 클로에 집안의 사람들이 너희에 관하여 내게 전해준 바로는 너희 가운데 다툼이 있다는 것이라. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. | |||
☞고전1:12 | 이제 내가 이것을 말함은 너희 각자가 말하기를 "나는 바울에게, 나는 아폴로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도께 속한다."라고 함이라. Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. | |||
☞고전1:13 | 그리스도께서 나뉘느냐? 바울이 너희를 위하여 십자가에 처형되었더냐? 아니면 너희가 바울의 이름으로 침례를 받았더냐? Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? | |||
☞고전1:14 | 내가 하나님께 감사하는 것은 내가 크리스포와 가이오 외에는 너희 가운데 아무에게도 침례를 주지 아니하였음이라. I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; | |||
☞고전1:15 | 이는 아무도 내가 내 이름으로 침례를 주었다고 말하지 못하게 함이라. Lest any should say that I had baptized in mine own name. | |||
☞고전1:16 | 또 내가 스테파나의 가족에게도 침례를 주었으나 그 외에는 어느 누구에게도 침례를 주었는지 알지 못하노라. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. | |||
☞고전1:17 | 그리스도께서 침례를 주게 하려고 나를 보내신 것이 아니라 복음을 전하게 하려고 보내셨노라. 말의 지혜로 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. | |||
☞고전1:18 | 십자가를 전파하는 것이 멸망하는 자들에게는 어리석은 것이지만 구원을 받은 우리에게는 하나님의 능력이라. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. | |||
☞고전1:19 | 기록되기를 "내가 지혜있는 자들의 지혜를 멸하고, 총명한 자들의 명철을 없애리라." 하였느니라. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. | |||
☞고전1:20 | 지혜있는 자가 어디 있느냐? 학자가 어디 있느냐? 이 세상의 변론가가 어디 있느냐? 하나님께서 이 세상의 지혜를 어리석게 만드신 것이 아니냐? Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? | |||
☞고전1:21 | 하나님의 지혜에 있어서는, 세상이 그 지혜로 하나님을 알지 못하였기에 하나님께서 전도의 어리석음으로 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨느니라. For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. | |||
☞고전1:22 | 유대인들은 표적을 구하고, 헬라인들은 지혜를 찾지만 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: | |||
☞고전1:23 | 우리는 십자가에 처형되신 그리스도를 전파하노니, 이것이 유대인들에게는 거치는 것이 되고 헬라인들에게는 어리석은 것이 되지만 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; | |||
☞고전1:24 | 부르심을 받은 사람들에게는, 유대인들에게나 헬라인들에게나, 그리스도는 하나님의 능력이요 또 하나님의 지혜니라. But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. | |||
☞고전1:25 | 이는 하나님의 어리석음이 사람들보다 더 지혜롭고, 하나님의 연약함이 사람들보다 더 강하기 때문이니라. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. | |||
☞고전1:26 | 형제들아, 너희는 너희의 부르심을 보라. 부르심을 받은 자들은 육신을 따라 지혜로운 자가 많지 않고, 권력있는 자도 많지 않으며, 좋은 가문에서 태어난 자도 많지 아니하니라. For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: | |||
☞고전1:27 | 그러나 하나님께서 세상의 어리석은 것들을 선택하심은 지혜로운 자들로 부끄럽게 하시려는 것이요, 하나님께서 세상의 약한 것들을 선택하심은 강한 것들을 부끄럽게 하시려는 것이라. But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; | |||
☞고전1:28 | 하나님께서 세상의 천한 것들과 멸시받는 것들을 선택하신 것은 없는 것들로 있는 것들을 쓸모없게 만들려 하심이라. And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: | |||
☞고전1:29 | 그리하여 아무 육체라도 그 분의 임재하심 앞에 자랑하지 못하게 되리라. That no flesh should glory in his presence. | |||
☞고전1:30 | 그러나 너희는 그 분에게서 나서 그리스도 예수 안에 있고, 주께서는 하나님에게서 나셔서 우리에게 지혜와 의와 거룩함과 구속이 되셨으니 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: | |||
☞고전1:31 | 기록된 바와 같이 자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지니라. That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. | |||
|