:: 온라인 성경 - 고린도전서(1Corinthians)
Bible Room
바울편지서주후57년기록(추정)
■ 고린도전서[1Corinthians]9장(고전9)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
다음
☞고전9:1 내가 사도가 아니냐? 내가 자유인이 아니냐? 내가 예수 그리스도 우리 주를 보지 못하였느냐? 주 안에서 행한 나의 일이 너희가 아니냐?
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
☞고전9:2 내가 설령 다른 사람에게는 사도가 아닐지라도 너희에게는 정녕 사도니라. 이는 나의 사도됨을 인친 것이 주 안에 있는 너희이기 때문이라.
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
☞고전9:3 나를 심문하는 자들에 대한 나의 답변이 이것이니
Mine answer to them that do examine me is this,
☞고전9:4 우리에게 먹고 마실 권리가 없겠느냐?
Have we not power to eat and to drink?
☞고전9:5 우리에게 다른 사도들이나 주의 형제들이나 게바와 같이 자매된 아내를 동반할 권리가 없겠느냐?
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
☞고전9:6 또한 나와 바나바가 일을 아니하여도 될 권리가 없겠느냐?
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
☞고전9:7 누가 어느 때라도 자기 비용으로 전쟁에 나가겠느냐? 누가 포도를 심고 그 열매를 먹지 하니하겠느냐? 누가 양떼를 치고 그 양떼의 젖을 먹지 아니하겠느냐?
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
☞고전9:8 내가 이런 것들을 사람으로서 말하고 있느냐? 율법도 이것을 말하지 아니하더냐?
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
☞고전9:9 모세의 율법에 기록되기를 "곡식을 밟아 떠는 소의 입에 재갈을 물리지 말라."고 하였으니, 하나님께서 소들에게 관심을 두신 것이냐?
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
☞고전9:10 아니면 오직 우리를 위하여 말씀하신 것이냐? 실로 우리를 위하여 기록된 것이니라. 밭 가는 사람은 소망을 가지고 갈아야 하며, 소망을 가지고 곡식 떠는 사람도 자기 소망의 참여자가 되어야 하리라.
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
☞고전9:11 만일 우리가 너희에게 영적인 것들을 뿌렸다면, 우리가 너희의 물질적인 것을 거둔다 해서 그것이 대단한 일이겠느냐?
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
☞고전9:12 다른 사람들은 너희에 대한 이 권리에 참여하는데 하물며 우리들이랴? 그러나 우리가 이 권리를 사용하지 아니하고 모든 것을 참는 것은 우리가 그리스도의 복음을 방해하지 아니하려는 것이라.
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
☞고전9:13 성전의 일을 하는 사람들은 성전에서 나오는 것을 먹고, 제단을 섬기는 사람들은 제단에 있는 것으로 나누어 가진다는 것을 너희가 알지 못하느냐?
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
☞고전9:14 이와 같이 주께서도 복음을 전하는 사람들은 복음으로 살아야 한다고 명령하셨느니라.
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
☞고전9:15 그러나 내가 이런 것을 하나도 사용하지 아니하였으며, 또 이런 일을 기록한 것은 나에게 그렇게 해 달라는 것이 아니니, 누군가 나의 자랑함을 헛되게 하느니 차라리 죽는 것이 더 나으리라.
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
☞고전9:16 내가 복음을 전할지라도 내게 자랑할 것이 없으니, 이는 내가 부득불 해야 할 일이기 때문이라. 만일 내가 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있으리라.
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
☞고전9:17 내가 기꺼이 이 일을 하면 상이 있으려니와 기꺼이 하지 아니한다 해도 복음의 경륜이 내게 맡겨졌음이라.
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
☞고전9:18 그렇다면 내 상이 무엇인가? 그것은 내가 복음을 전할 때에 값없이 그리스도의 복음을 전하고, 복음으로 인한 내 권리를 다 사용하지 아니하는 것이로다.
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
☞고전9:19 내가 모든 사람으로부터 자유인이 되었지만, 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻으려 함이라.
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
☞고전9:20 그러므로 내가 유대인들에게 유대인같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요, 율법아래 있는 사람들에게 율법 아래 있는 것같이 된 것은 율법 아래 있는 사람들을 얻고자 함이라.
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
☞고전9:21 (내가 하나님께 율법 없는 자가 아니요 그리스도께 율법 아래 있지만) 율법 없는 자들에게 율법 없는 것같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라.
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
☞고전9:22 내가 약한 사람들에게 약한 사람같이 된 것은 약한 사람들을 얻고자 함이요, 내가 모든 사람에게 모든 것이 된 것은 어떻게 해서든지 몇 사람을 구원하고자 함이라.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
☞고전9:23 내가 복음을 위하여 이렇게 행함은 내가 너희와 함께 복음에 동참하고자 함이라.
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
☞고전9:24 경기장에서 달리는 사람들이 모두 달릴지라도 한 사람만이 상을 받는 것을 너희가 알지 못하느냐? 그러므로 너희도 상을 얻게 되도록 달리라.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
☞고전9:25 이기려고 애쓰는 사람은 누구나 모든 일에 자제하나니, 이제 그들은 썩어질 면류관을 받으려 하지만 우리는 썩지 않을 면류관을 받고자 함이라.
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
☞고전9:26 그러므로 내가 그처럼 달리되 불확실하게 하지 아니하며, 또 내가 그처럼 싸우되 허공을 치는 자같이 아니하노라.
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
☞고전9:27 내가 내 몸을 억제하여 복종하게 함은 다른 사람들에게 전파한 후에 도리어 내 자신이 버림을 받지 않게 하려는 것이라.
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류