Bible Room |
역사서주전1015년경기록(추정) ■ 역대상[1Chronicles]28장(대상28) | ||||
| ||||
| ||||
☞대상28:1 | 다윗이 이스라엘의 모든 고관들과, 지파들의 고관들과, 서열에 따라 왕을 섬기는 모임들의 대장들과, 천부장들과, 백부장들과, 왕과, 그의 아들들의 모든 재산과 소유를 관리하는 청지기들을 관원들과 장사들과 모든 용사들과 더불어 예루살렘으로 소집하였더라. And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem. | |||
☞대상28:2 | 그때 다윗왕이 일어서서 말하기를 "나의 형제들과 나의 백성들아, 나를 들으라. 나로 말하면 주의 언약궤와 우리 하나님의 발판을 위하여 쉴 집을 지으려고 마음먹고 그 건축을 위하여 준비하였으나 Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building: | |||
☞대상28:3 | 하나님께서 내게 말씀하시기를 '너는 내 이름을 위하여 집을 짓지 말지니, 이는 네가 전쟁의 사람이요 피를 흘렸음이라.' 하셨느니라. But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood. | |||
☞대상28:4 | 그러나 이스라엘의 주 하나님께서 내 조상의 온 집 앞에서 나를 택하시어 영원히 이스라엘을 다스리는 왕이 되게 하셨나니, 그는 유다를 택하여 치리자가 되게 하셨고 유다의 집에서 내 아버지의 집을 택하셨으며, 또 내 아버지의 아들들 가운데서 나를 좋아하시어 나로 온 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으셨느니라. Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel: | |||
☞대상28:5 | 또 나의 모든 아들들 중에서 (주께서 내게 많은 아들을 주셨나니) 그가 내 아들 솔로몬을 택하사 이스라엘을 다스릴 주의 왕국의 보좌에 앉게 하셨느니라. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel. | |||
☞대상28:6 | 그가 내게 말씀하시기를 '네 아들 솔로몬 그가 내 집과 내 뜰들을 지으리니, 이는 내가 그를 내 아들이 되도록 택하였음이요, 나는 그의 아버지가 될 것임이라. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father. | |||
☞대상28:7 | 또 만일 그가 오늘과 같이 내 계명들과 내 명령들을 꾸준히 행하면 내가 그의 왕국을 영원히 견고하게 세우리라.' 하셨느니라. Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. | |||
☞대상28:8 | 그러므로 이제 너희는 주의 회중인 온 이스라엘 앞에서와 우리 하나님께서 들으시는 데서 너희 주 하나님의 모든 계명들을 지키고 찾으라. 그리하면 너희가 이 좋은 땅을 차지하고, 또 너희 뒤에 오는 너희 자손에게 그것을 영원한 유업으로 남기리라. Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever. | |||
☞대상28:9 | 너, 내 아들 솔로몬아, 너는 네 아버지의 하나님을 알라. 그리고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 그 분을 섬기라. 주께서는 모든 마음을 살피시고 생각의 모든 상상을 아시나니, 만일 네가 그 분을 찾으면 그가 너를 만나실 것이나, 만일 네가 그 분을 버리면 그가 너를 영원히 버리시리라. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever. | |||
☞대상28:10 | 이제 너는 조심하라. 이는 주께서 너를 택하시어 성소를 위한 전을 짓게 하셨나니, 너는 굳건하여 그 일을 행하라." 하더라. Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it. | |||
☞대상28:11 | 그 후 다윗이 그의 아들 솔로몬에게 준 것은 현관과, 그 집들과, 그 보물창고들과, 그 윗층 방들과, 그 내실들과, 자비석의 양식과, Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, | |||
☞대상28:12 | 또 그가 영으로 알게 된 주의 전의 뜰과 주위의 모든 방들과 하나님의 전 보물창고들과 헌물의 보물창고들의 양식이며 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things: | |||
☞대상28:13 | 제사장들과 레위인들의 서열을 위한 것과, 주의 전의 봉사의 모든 일과 주의 전에서 봉사에 쓰이는 모든 기명들을 위한 것이더라. Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD. | |||
☞대상28:14 | 그가 모든 봉사에 쓰는 모든 금 기명들을 만들기 위하여 금을 달아 주고, 모든 봉사에 쓰는 모든 은 기명들을 만들기 위하여 은을 달아서 주었으며 He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service: | |||
☞대상28:15 | 금 등대와 금 등잔을 만들기 위한 무게, 즉 모든 등대와 등잔을 만들기 위한 중량과, 또 은 등대를 만들기 위하여, 즉 등대와 등잔을 만들기 위하여 모든 등대의 용도에 따라 달았더라. Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick. | |||
☞대상28:16 | 또 그가 차려 놓은 빵의 상들과 모든 상들을 만들기 위하여 금을 주었으며, 마찬가지로 은 상들을 만들기 위하여 은을 주었더라. And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver: | |||
☞대상28:17 | 또 고기 갈고리들과 대접들과 잔들을 위한 순금과, 금 대야들을 위해서는 그가 각 금 대야마다 금을 달아 주었고, 모든 은 대야마다 마찬가지로 은을 달아 주었더라. Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver: | |||
☞대상28:18 | 또 향단을 위한 정련한 금과 그룹들의 수레의 모양을 위한 금을 달았으니, 그룹들은 그들의 날개를 펴서 주의 언약궤를 덮은 것이더라. And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. | |||
☞대상28:19 | 다윗이 말하기를 "이 모든 것, 즉 이 모든 양식의 일들을 주께서 그의 손으로 내 위에 기록하심으로 나를 깨닫게 하셨도다." 하더라. All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. | |||
☞대상28:20 | 또 다윗이 그의 아들 솔로몬에게 말하기를 "너는 굳건하고 담대하여 그 일을 행하라. 두려워 말고 놀라지 말라. 이는 주 하나님, 즉 나의 하나님께서 너와 함께 하심이라. 네가 주의 전의 섬김을 위하여 모든 일을 끝마칠 때까지 그가 너를 떠나지 아니하시며, 너를 버리지도 아니하시리라. And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD. | |||
☞대상28:21 | 보라, 제사장들과 레위인들의 서열이 있으니, 그들이 하나님의 전의 모든 일을 위하여 너와 함께 있으리라. 또 모든 정교한 일과 봉사의 일에도 모든 자원하는 기술자들이 너와 함께할 것이요, 고관들과 모든 백성들도 온전히 네 명령을 받들리라." 하더라. And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment. | |||
|