Bible Room |
역사서주전1015년경기록(추정) ■ 역대상[1Chronicles]17장(대상17) | ||||
| ||||
| ||||
☞대상17:1 | 다윗이 그의 궁에 앉아 있을 때, 선지자 나단에게 말하기를 "보라, 나는 백향목 집에 거하는데, 주의 언약궤는 휘장 아래 있도다." 하니 Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains. | |||
☞대상17:2 | 나단이 다윗에게 고하기를 "하나님께서 왕과 함께 계시니, 왕의 마음에 있는 대로 행하소서." 하더라. Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee. | |||
☞대상17:3 | 그날 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 말씀하시기를 And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, | |||
☞대상17:4 | "너는 가서 내 종 다윗에게 말하라. 주가 이같이 말하노라. 너는 내가 거할 집을 짓지 말라. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in: | |||
☞대상17:5 | 이는 내가 이스라엘을 인도해 낸 날부터 오늘까지 집에 거하지 아니하고 장막에서 장막으로, 이 성막에서 다른 성막으로 옮겼음이라. For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another. | |||
☞대상17:6 | 내가 온 이스라엘과 함께 행한 어느 곳에서나 내가 내 백성을 먹이라고 명한 이스라엘 재판관들 중 누구에게 말하기를 너희가 어찌하여 나를 위하여 백향목으로 집을 짓지 아니하였느냐고 한 마디라도 한 적이 있느냐? Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars? | |||
☞대상17:7 | 그러므로 이제 너는 내 종 다윗에게 이같이 말하라. 만군의 주가 이같이 말하노라. 내가 양우리에서, 즉 양을 따르는 너를 취하여 너로 내 백성 이스라엘을 다스리는 치리자가 되게 하고 Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel: | |||
☞대상17:8 | 네가 어디로 가든지 내가 너와 함께 있어 네 앞에서 네 모든 원수들을 끊어 버렸으며, 또 지상에 있는 위대한 사람들의 이름과 같은 이름을 네게 만들어 주었도다. And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth. | |||
☞대상17:9 | 내가 또 내 백성 이스라엘을 위하여 한 장소를 정하여 그들을 심으리니, 그들이 그들의 장소에 거하여 다시는 옮겨지지 아니할 것이요, 악의 자손들도 처음처럼 그들을 더 이상 훼손시키지 못할 것이며, Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning, | |||
☞대상17:10 | 내가 재판관들에게 명하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하던 때와도 같지 않으리라. 또 내가 네 모든 원수로 복종케 하리라. 또 내가 네게 말하노니, 주가 너를 위하여 한 집을 세우리라. And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house. | |||
☞대상17:11 | 네 날들이 다 되어 네가 네 조상에게로 가야 할 때가 되면, 내가 네 뒤에 네 아들 중에서 네 씨를 일으킬 것이요, 내가 그의 왕국을 세우리라. And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. | |||
☞대상17:12 | 그가 나를 위하여 전을 지을 것이요, 나는 그의 보좌를 영원히 견고하게 하리라. He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever. | |||
☞대상17:13 | 나는 그의 아버지가 되고, 그는 나의 아들이 되리라. 또 내가 그에게서 내 자비를 빼앗지 아니하여, 네 앞에 있던 자로부터 빼앗은 것같이 아니하고, I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: | |||
☞대상17:14 | 그를 내 전과 내 왕국에 영원히 정착시키리니, 그의 보좌가 영원토록 견고하게 되리라." 하시더라. But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore. | |||
☞대상17:15 | 이 모든 말씀과 이 모든 환상에 따라 나단이 다윗에게 그대로 고하니라. According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David. | |||
☞대상17:16 | 다윗왕이 와서 주 앞에 앉아 말하기를 "오 주 하나님이여, 내가 누구이며 내 집이 무엇이기에 주께서 나를 여기까지 인도하셨나이까? And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto? | |||
☞대상17:17 | 오 하나님이여, 이것은 주의 눈에 오히려 하찮은 것일 뿐이니, 이는 주께서 또한 주의 종의 집에 대하여 다가올 먼 미래까지 말씀하셨으며, 오 주 하나님이여, 주께서 나를 높은 지위에 있는 사람과 동일하게 간주하셨음이니이다. And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God. | |||
☞대상17:18 | 다윗이 주의 종의 존귀를 위하여 주께 무엇을 더 말할 수 있으리이까? 주께서 주의 종을 아시나이다. What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant. | |||
☞대상17:19 | 오 주여, 주의 종을 위하여, 또 주의 마음을 따라, 주께서 이 모든 큰 일을 행하시어 이 모든 큰 일들을 알게 하셨나이다. O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. | |||
☞대상17:20 | 오 주여, 우리의 귀로 들은 모든 것에 따르면 주와 같은 분이 없고 주 외에는 어떤 하나님도 없나이다. O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. | |||
☞대상17:21 | 세상에서 어느 민족이 주의 백성 이스라엘과 같으리이까? 하나님께서는 가셔서 그들을 구속하시어 자신의 백성을 삼으시고, 또 주께서 이집트에서 구속해 내신 주의 백성 앞에서 민족들을 몰아내심으로써 크고 무서운 이름을 얻으셨나이다. And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people whom thou hast redeemed out of Egypt? | |||
☞대상17:22 | 주께서 주의 백성 이스라엘을 영원히 주의 백성으로 삼으셨으니, 주여, 주께서 그들의 하나님이 되셨나이다. For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. | |||
☞대상17:23 | 그러므로 이제 주여, 주께서 주의 종과 그의 집에 관하여 말씀하신 것이 영원히 견고하게 되게 하시고, 또 주께서 말씀하신 대로 행하소서. Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. | |||
☞대상17:24 | 그 집을 견고하게 하심으로 주의 이름이 영원히 높임을 받게 하시어, 말하기를 '만군의 주는 이스라엘의 하나님이시니, 즉 이스라엘에게 하나님이시라.' 하게 하시고, 주의 종 다윗의 집으로 주 앞에 견고히 서게 하소서. Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee. | |||
☞대상17:25 | 오 나의 하나님이여, 주께서 주의 종에게 집을 지어 주시겠다고 말씀하셨으므로, 주의 종이 주 앞에서 기도할 마음이 생겼나이다. For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee. | |||
☞대상17:26 | 주여, 주는 하나님이시요, 주의 종에게 이 선한 것을 약속하셨나이다. And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant: | |||
☞대상17:27 | 그러므로 이제 주의 종의 집에 복을 주시어 주 앞에 영원히 있게 하사 주께 기쁨이 되게 하소서. 오 주여, 주께서 복을 주셨으니 종의 집이 영원히 복을 받으리이다." 하니라 Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. | |||
|