:: 온라인 성경 - 스가랴(Zechariah)
Bible Room
소선지서주전518년경기록(추정)
■ 스가랴[Zechariah]12장(슥12)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
다음
☞슥12:1 이스라엘을 위한 주의 말씀의 경고라. 하늘들을 펼치고 땅의 기초를 놓으며 사람 안에 사람의 영을 형성하는 주가 말하노라.
The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
☞슥12:2 보라, 사람들이 유다와 예루살렘을 포위할 때에 내가 예루살렘을 주위의 모든 백성에게 떨리는 잔이 되게 하리라.
Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
☞슥12:3 그 날에 내가 예루살렘을 모든 백성에게 무거운 돌이 되게 하리라. 비록 세상의 모든 백성이 그것을 치려고 함께 모일지라도, 그 돌을 드는 자들은 모두 산산이 부서지리라.
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
☞슥12:4 주가 말하노라. 그 날에 내가 모든 말을 쳐서 놀라게 하고 그 탄 자를 쳐서 격노하게 하리라. 또 내가 유다 집 위에 내 눈을 떠 백성의 모든 말을 쳐서 눈 멀게 하리라.
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
☞슥12:5 그리하면 유다의 총독들이 그들의 마음에 말하기를 "예루살렘의 거민들이 만군의 주 그들의 하나님 안에서 내 힘이 되리라." 하리라.
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
☞슥12:6 그 날에 내가 유다의 총독들로 나무 가운데 불화로 같게, 곡식단 가운데 횃불 같게 하리니, 그들이 오른편과 왼편에 에워싼 모든 백성들을 삼킬 것이라. 그리고 예루살렘은 그 본래의 자리, 곧 예루살렘에 다시 거하게 되리라.
In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
☞슥12:7 주는 또한 먼저 유다의 장막들을 구원하리니, 이는 다윗 집의 영광과 예루살렘 거민들의 영광이 유다를 대적하여 스스로 높이지 못하게 하려 함이라.
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
☞슥12:8 그 날에 주는 예루살렘의 거민들을 보호하리니, 그 날에는 그들 가운데 약한 자가 다윗같이 되겠고, 다윗 집이 하나님같이, 그들 앞에 선 주의 천사같이 되리라.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
☞슥12:9 그 날이 오면 내가 예루살렘을 치러 오는 모든 민족들을 멸하려고 애쓰리라.
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
☞슥12:10 또 내가 다윗의 집과 예루살렘의 거민들 위에 은혜와 간구의 영을 부어 주리라. 그러면 그들은 그들이 찔렀던 나를 쳐다볼 것이며, 그들이 그를 위하여 애통하리니 마치 어떤 사람이 자기 외아들을 위하여 애통함같이 할 것이요, 그들이 그를 위하여 비통에 잠기리니 마치 어떤 사람이 자기 첫아들을 위하여 비통에 잠기듯 하리라.
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
☞슥12:11 그 날에 예루살렘에 큰 애통이 있으리니, 마치 므깃도 골짜기 하닷림몬의 애통과 같으리라.
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
☞슥12:12 땅이 애통하리니 각 족속이 따로 애통하리라. 다윗 집의 족속이 따로 하고 그들의 아내들도 따로 하며, 나단 집의 족속이 따로 하고 그들의 아내들도 따로 할 것이요,
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
☞슥12:13 레위 집 족속이 따로 하고 그들의 아내들도 따로 하며, 시므이의 족속이 따로 하고 그들의 아내들도 따로 하리라.
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
☞슥12:14 남은 모든 족속도 각 족속이 따로 하며 그들의 아내들도 따로 하리라.
All the families that remain, every family apart, and their wives apart.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류