:: 온라인 성경 - 에스더(Esther)
Bible Room
역사서주전440년경기록(추정)
■ 에스더[Esther]1장(에1)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
다음
☞에1:1 아하수에로 때의 일이라. (이는 인도에서부터 에디오피아까지 일백이십칠 개의 지방을 치리한 아하수에로라.)
Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:)
☞에1:2 그 당시에 아하수에로왕이 수산 궁에서 그의 왕국의 보좌에 앉았는데
That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
☞에1:3 그의 치리 제 삼년에 그가 그의 모든 고관들과 신하들에게 잔치를 베풀었으니, 페르시아와 메디아의 권세 있는 자와 지방들의 귀족들과 고관들이 그의 앞에 있더라.
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
☞에1:4 왕이 많은 날, 즉 일백팔십 일 동안 그의 영화로운 왕국의 부와 그의 훌륭한 위엄의 영예를 나타내더라.
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
☞에1:5 이 날들이 다 끝나자 왕이 수산 궁에 참석한 크고 작은 이들에게 왕궁의 정원 뜰에서 칠 일 간 잔치를 베풀었는데,
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
☞에1:6 거기에 가는 자색 베줄로 은 고리들과 대리석 기둥들에 맨 백색, 녹색, 청색 휘장들이 있고, 홍색과 청색과 백색과 흑색 대리석 위의 침상들은 금와 은으로 되어 있으며
Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.
☞에1:7 그들에게 금 그릇으로 마시게 하였는데, (그 그릇들이 각각 다르더라.) 왕의 형편을 따라 왕의 포도주가 풍부하더라.
And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
☞에1:8 마시는 것도 법대로 하여 아무도 강요하지 아니하였으니, 이는 왕이 그의 궁의 모든 관료들에게 그렇게 명하여 각 사람이 좋은 대로 하게 하였기 때문이더라.
And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
☞에1:9 왕후 와스티도 아하수에로왕에게 속한 왕궁에서 여인들을 위하여 잔치를 베푸니라.
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
☞에1:10 일곱째 날 아하수에로왕의 마음이 술로 즐겁게 되자 왕 앞에서 섬기는 일곱 내시 므후만, 비스다, 할보나, 빅다, 아박다, 세달, 칼카스에게 그가 명하여
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,
☞에1:11 왕후 와스티로 왕후의 관을 쓰고 왕 앞에 오게 하여 백성과 고관들에게 그녀의 아름다움을 보여 주려 하였으니, 이는 왕후가 보기에 아름다웠음이라.
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
☞에1:12 그러나 왕후 와스티가 왕의 내시들이 전한 왕의 명령에 따라 오기를 거절하였으니, 왕이 심히 노하고 그의 분노가 그의 속에서 불타더라.
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
☞에1:13 그때 왕이 때를 아는 현자들에게 말하기를 (법과 심판을 아는 모든 자들에 대한 왕의 규례가 그러하였더라.
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
☞에1:14 왕의 다음에는 칼스나, 세달, 앗마다, 타시스, 메레스, 말스나와, 므무칸으로 페르시아와 메디아의 일곱 고관이 있으니, 왕을 대면하며 왕국 안에서 첫째 자리에 앉은 자들이더라.)
And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;)
☞에1:15 "왕후가 내시들이 전한 아하수에로왕의 명령을 이행하지 아니하니, 법에 따라 우리가 왕후 와스티에게 어떻게 하랴?" 하니
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
☞에1:16 므무칸이 왕과 고관들 앞에서 대답하기를 "왕후 와스티는 왕에게만 잘못한 것이 아니라 아하수에로왕의 모든 지방에 있는 모든 고관들과 모든 백성들에게 잘못하였나이다.
And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
☞에1:17 아하수에로왕이 명하여 왕후 와스티로 왕 앞에 오게 하였으나 그녀가 오지 아니하였다는 소문이 알려져 왕후의 그런 행실이 모든 여자들에게 널리 퍼지게 되면, 그들이 그들의 눈으로 자기의 남편을 멸시하리이다.
For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
☞에1:18 페르시아와 메디아의 여인들이 오늘이라도 왕후의 행실을 듣고 왕의 모든 고관들에게 그와 같이 말하리니, 멸시와 분노가 너무 많이 일어나리이다.
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.
☞에1:19 왕께서 좋게 여기신다면, 왕명을 내리시어 페르시아인들과 메데인들의 법률 가운데 기록하게 하고 변경시키지 못하게 하여, 와스티로 다시는 아하수에로왕 앞에 오지 못하게 하고, 왕께서는 그녀의 왕후의 지위를 그녀보다 나은 다른 사람에게 주소서.
If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
☞에1:20 왕께서 내리실 왕의 칙령이 왕의 제국 전체에 걸쳐 공표되면 (나라가 크오니) 모든 아내들이 자기 남편이 크든지 작든지 간에 존경하리이다." 하니
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
☞에1:21 왕과 고관들이 그 말을 좋게 여기고 므무칸의 말대로 행하더라.
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
☞에1:22 왕이 모든 지방에 칙서를 보내되, 각 지방에 그 백성의 글과 언어대로 보내어 모든 남자들로 자기 집을 주관하게 하였으니, 그 칙서가 자기 백성의 언어로 공표되게 하였더라.
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류