:: 온라인 성경 - 에스더(Esther)
Bible Room
역사서주전440년경기록(추정)
■ 에스더[Esther]8장(에8)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
다음
☞에8:1 그 날 아하수에로왕이 유대인의 원수 하만의 집을 왕후 에스더에게 주었더라. 모르드캐가 왕 앞에 나아왔으니, 이는 모르드캐가 자기에게 무엇이 되는가를 에스더가 고하였음이더라.
On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
☞에8:2 왕이 하만에게서 취한 그의 반지를 빼어 모르드캐에게 주었으며, 에스더가 모르드캐를 세워 하만의 집을 관리하게 하니라.
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
☞에8:3 에스더가 왕의 발 앞에 엎드려 왕 앞에 다시 고하여, 아각인 하만이 유대인을 해치려고 계획한 그의 악과 계책을 거두어 줄 것을 눈물로 구하자
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
☞에8:4 왕이 금홀을 에스더에게 내밀므로, 에스더가 일어나 왕 앞에 서서
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
☞에8:5 말하기를 "만일 왕께서 기뻐하시고, 내가 왕의 목전에서 은총을 입었다면, 또 이 일이 왕 앞에 옳은 일이라 여겨지고 내가 왕의 눈에 기쁨이 된다면, 아각인 함므다다의 아들 하만이 왕의 전 지방에 사는 유대인들을 멸하라고 쓴, 그의 계략에 의한 편지들을 번복하는 칙서를 쓰소서.
And said, If it please the king, and if I have favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
☞에8:6 내가 어찌 내 백성에게 다가오는 화를 보고 견딜 수 있으리이까? 내가 어찌 내 동족의 멸망을 보고 견딜 수 있으리이까?" 하더라.
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
☞에8:7 왕이 왕후 에스더와 유대인 모르드캐에게 말하기를 "보라, 내가 하만의 집을 에스더에게 주었고 사람들이 그를 교수대에 매달았으니, 이는 그가 유대인들을 죽이려 하였음이라.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
☞에8:8 너희도 왕의 이름으로 너희에게 좋은 대로 유대인들에게 칙서를 써서 왕의 반지로 인치라. 왕의 이름으로 쓰고 왕의 반지로 인친 칙서는 아무도 번복할 수 없음이니라." 하더라.
Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
☞에8:9 그러자 시완 월인 삼월 이십삼일 그때에 왕의 서기관들이 소집되고, 그 칙서가 모르드캐가 명한 모든 것을 따라, 인도로부터 에디오피아에 이르기까지 일백이십칠 개 지방의 유대인들과, 대신들과, 고관들과, 관원들에게 기록되었으니, 모든 지방에 그들의 글로, 모든 백성에게 그들의 언어로, 또 유대인들에게는 그들의 글과 언어대로 기록되었으며
Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.
☞에8:10 그가 아하수에로왕의 이름으로 쓰고 왕의 반지로 인친 칙서들이 말 탄 전달자들과, 노새와 낙타와 작은 낙타를 탄 자들에 의해 보내졌더라.
And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
☞에8:11 그 칙서에서 왕이 각 성읍에 거하는 유대인들에게 허락하기를, 그들이 모여서 그들의 생명을 보호하기 위해 자기들의 아내와 자식들을 공격하려는 백성과 지방의 모든 세력을 멸하고 죽이고 진멸시키며, 그들로부터 탈취물을 전리품으로 취하게 하였으니
Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,
☞에8:12 아하수에로왕의 각 지방에서 하루에, 즉 아달 월인 십이월 십삼일에 하게 하였더라.
Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
☞에8:13 각 지방에 전해질 이 명령서의 사본이 모든 백성에게 공표되어, 유대인들로 그 날에 대비하였다가 그들의 원수들에게 원수를 갚게 하였더라.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.
☞에8:14 그리하여 나귀와 낙타를 탄 전령들이 나가되, 왕의 명령으로 서두르고 재촉하였으니, 그 칙령이 수산 궁에도 전해졌더라.
So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
☞에8:15 모르드캐가 청색과 백색의 왕복을 입고 커다란 금 면류관을 쓰고 자주색 세마포 겉옷을 입고 왕 앞에서 나오니, 수산 성읍이 즐거워하고 기뻐하였고
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
☞에8:16 유대인들에게 빛과 즐거움과 기쁨과 영예가 있더라.
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
☞에8:17 왕의 명령과 그의 칙령이 이른 곳은 어디든지, 모든 지방과 모든 성읍에서 유대인들에게 즐거움과 기쁨과 명절과 경축일이 있었으며, 그 땅 백성의 많은 사람이 유대인이 되었으니, 이는 유대인을 두려워함이 그들 위에 임하였음이더라.
And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류