Bible Room |
바울편지서주후65-66기록(추정) ■ 디모데전서[1Timothy]5장(딤전5) | ||||
| ||||
| ||||
☞딤전5:1 | 나이 많은 이를 책망하지 말고 오히려 아버지처럼, 젊은 남자들은 형제처럼 권고하며 Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren; | |||
☞딤전5:2 | 나이 많은 여인들은 어머니처럼, 젊은 여인들은 온전한 정결로써 자매처럼 권고하라. The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. | |||
☞딤전5:3 | 참과부인 과부들을 존경하라. Honour widows that are widows indeed. | |||
☞딤전5:4 | 만일 어떤 과부에게 자녀나 조카들이 있거든 그들로 먼저 집에서 효도를 행하여 자기 부모에게 보답하는 것을 배우게 하라. 이것이 하나님 앞에 선하고 기뻐하실 만한 것이라. But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. | |||
☞딤전5:5 | 참과부이며 외로운 여인은 하나님을 신뢰하고 밤낮 간구와 기도를 꾸준히 하지만 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. | |||
☞딤전5:6 | 향락 속에 사는 여인은 살아 있지만 죽은 것이라. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. | |||
☞딤전5:7 | 이것들을 일러 주어, 그들이 비난받지 않게 하라. And these things give in charge, that they may be blameless. | |||
☞딤전5:8 | 만일 누군가가 자기 친족, 특히 자기 가족을 돌보지 않는다면 그는 믿음을 부인한 자요, 불신자보다 더 나쁜 자니라. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. | |||
☞딤전5:9 | 과부로 명부에 올릴 수 있는 자는 육십 세 이하여서는 안되며, 한 남자의 아내였던 여인으로서 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man. | |||
☞딤전5:10 | 선한 행실에 대한 좋은 평판이 있어야 하리니, 곧 자녀를 양육하였거나, 나그네들을 대접하였거나, 성도들의 발을 씻겼거나, 고난에 처한 사람들을 구제하였거나, 모든 좋은 일을 좇아 행한 사람이라야 되리라. Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work. | |||
☞딤전5:11 | 그러나 젊은 과부들은 거절하라. 이는 그들이 정욕이 강해지면 그리스도를 거슬러 혼인하고자 하리니 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry; | |||
☞딤전5:12 | 처음 믿음을 버렸으므로 정죄함을 받느니라. Having damnation, because they have cast off their first faith. | |||
☞딤전5:13 | 그들은 게으른 데 익숙하여 집집마다 돌아다니며 게으름을 피울 뿐 아니라, 또한 수다를 떨고 말참견을 하며 마땅히 해서는 아니되는 말을 하나니 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not. | |||
☞딤전5:14 | 그러므로 젊은 여자들은 혼인하여 아이들을 낳고 집안 일을 돌보아서 대적에게 비방받을 기회를 조금도 주지 않기를 바라노라. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. | |||
☞딤전5:15 | 이는 어떤 사람들이 이미 사탄을 따라 길을 잘못 들었음이라. For some are already turned aside after Satan. | |||
☞딤전5:16 | 만일 어떤 믿는 남자나 여자에게 과부들이 있으면 그들로 그들을 도와 주어서 교회에 짐을 지우지 말지니, 이는 교회가 참과부들을 도와 주도록 하려는 것이라. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed. | |||
☞딤전5:17 | 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 사람으로 여기되 특별히 말씀과 교리를 가르치는 일에 수고하는 이들에게 그리할지니라. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. | |||
☞딤전5:18 | 성경이 말씀하시기를 "너는 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 재갈을 물리지 말라."고 하였고, 또 "일꾼이 그 삯을 받는 것은 마땅하니라."고 하였느니라. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. | |||
☞딤전5:19 | 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses. | |||
☞딤전5:20 | 범죄한 자들을 모든 사람들 앞에서 책망하여 다른 사람들도 두려워하게 하라. Them that sin rebuke before all, that others also may fear. | |||
☞딤전5:21 | 내가 하나님과 주 예수 그리스도와 택함받은 천사들 앞에서 네게 부탁하노니, 너는 편견 없이 이것들을 지켜 아무일도 편파적으로 하지 말라. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. | |||
☞딤전5:22 | 아무에게나 경솔히 안수하지 말고, 다른 사람들의 죄들에 동참자가 되지 말며, 네 자신을 정결하게 지키라. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure. | |||
☞딤전5:23 | 이제부터는 물만 마시지 말고 네 위장과 자주 앓는 질병을 위하여 포도주를 조금씩 쓰라. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. | |||
☞딤전5:24 | 어떤 사람들의 죄들은 먼저 드러나서 먼저 심판으로 나아가고 또 어떤 사람들은 그 뒤를 따르나니 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after. | |||
☞딤전5:25 | 이와 같이 어떤 사람들의 선행도 먼저 드러나고 그렇지 않은 자들도 숨길 수 없느니라. Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid. | |||
|