:: 온라인 성경 - 아가(Songofsongs)
Bible Room
문학서주전1013년경기록(추정)
■ 아가[Songofsongs]4장(아4)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8
다음
☞아4:1 보라, 나의 사랑, 너는 어여쁘고, 보라, 너는 어여쁘도다. 너는 네 머리타래 안에 비둘기의 눈을 가졌고, 네 머리카락은 길르앗 산에서 나타나는 염소떼 같구나.
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
☞아4:2 네 이는 씻는 곳에서 올라온 털 깎인 양떼 같으니, 그 중에는 새끼를 낳지 못하는 것이 하나도 없고 각기 쌍둥이를 낳은 것 같도다.
Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
☞아4:3 네 입술은 주홍색 실 같고 네 말은 아름다우며 네 뺨은 네 머리타래 안에서 석류 한 쪽 같구나.
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
☞아4:4 네 목은 병기를 두려고 건축한 다윗의 망대, 곧 그 위에 일천 개의 작은 방패들과 용사들의 모든 큰 방패들이 걸려 있는 망대 같도다.
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
☞아4:5 네 두 가슴은 백합꽃들 가운데서 꼴을 먹는 어린 두 마리 쌍둥이 노루 같구나.
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
☞아4:6 날이 기울고 그림자가 사라지면 내가 몰약의 산과 유향의 작은 산으로 가리라.
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
☞아4:7 내 사랑아, 너는 모두가 어여쁘니 네게는 흠이 없구나.
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
☞아4:8 나의 신부야, 레바논으로부터 나와 함께 가자. 레바논으로부터 나와 함께 가자. 아마나의 정상에서, 스닐과 헤르몬의 정상에서, 사자들의 굴들에서, 표범들의 산들에서 바라보아라.
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
☞아4:9 나의 누이, 나의 신부야, 네가 내 마음을 빼앗아 갔구나. 네가 한쪽 눈과 네 목의 사슬 한 개로 내 마음을 빼앗아 갔구나.
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
☞아4:10 나의 누이, 나의 신부야, 네 사랑이 어찌 그리 어여쁜가! 네 사랑은 포도주보다 훨씬 더 낫고 네 향기름 내음은 모든 향료보다 더 낫도다!
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
☞아4:11 오 나의 신부야, 네 입술은 벌집의 꿀처럼 흐르고, 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있으며, 네 옷 향기는 레바논의 향기 같도다.
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
☞아4:12 나의 누이, 나의 신부는 잠겨진 동산이요, 닫혀진 우물이며, 봉해진 샘이로다.
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
☞아4:13 네 나무들은 아름다운 열매 열린 석류밭이요, 감송향을 지닌 캠퍼와
Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
☞아4:14 감송나무와 사프란과, 창포와 계피나무와 모든 유향나무와, 몰약과 알로에와 모든 귀한 향료들이며
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
☞아4:15 동산들의 샘과 생수의 우물과 레바논에서 흘러 나온 시내들이 있도다.
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
☞아4:16 오 북풍아, 깨어나라. 너 남풍아, 오라. 내 동산 위에 불어서 향내를 흘려 보내어, 나의 사랑하는 이로 그의 동산에 들어와서 그의 아름다운 실과들을 먹게 하라.
Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류