Bible Room |
바울편지서주후62-63년기록(추정) ■ 골로새서[Colossians]4장(골4) | ||||
| ||||
| ||||
☞골4:1 | 주인들아, 너희에게도 하늘에 주인이 계심을 알고 종들에게 의와 공평을 베풀라. Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. | |||
☞골4:2 | 꾸준히 기도하고 감사함으로 기도에 깨어 있으라. Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; | |||
☞골4:3 | 또한 하나님께서 우리에게 말문을 열어 주사 그리스도의 신비를 말하게 하여 주시도록 기도하라. 이로 인하여 내가 매인 바 되었나니 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: | |||
☞골4:4 | 이는 내가 마땅히 해야 할 말을 하여 신비를 나타내려 함이라. That I may make it manifest, as I ought to speak. | |||
☞골4:5 | 외부 사람들에게는 지혜로 행하여 시간을 사서 얻으라. Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. | |||
☞골4:6 | 너희의 말이 항상 은혜와 더불어 있게 하고 소금으로 맛을 내듯 하라. 이는 각 사람에게 어떻게 대답해야 하는가를 알게 하려는 것이라. Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. | |||
☞골4:7 | 나에 관한 모든 일은 주 안에서 사랑하는 형제이며 신실한 일꾼이요, 동료 종 투기고가 너희에게 알게 하리라. All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: | |||
☞골4:8 | 바로 이 일을 위하여 내가 그를 너희에게 보내노니, 그로 하여금 너희의 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하려는 것이라. Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; | |||
☞골4:9 | 신실하며 사랑하는 형제 오네시모도 함께 보내노니, 그는 너희에게서 온 사람이라. 그들이 여기에서 있었던 일을 다 너희에게 알게 하리라. With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here. | |||
☞골4:10 | 나와 함께 감옥에 갇힌 아리스타코와 바나바의 조카 마르코가 너희에게 문안하노라. (그에 관해서는 너희가 명령을 받았으니 그가 가면 영접하라.) Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) | |||
☞골4:11 | 또 유스토라 하는 예수도 문안하니, 이들은 할례파에서 온 사람이라. 이 사람들만이 하나님의 나라를 위한 동역자들이라. 그들이 나에게 위로가 되었느니라. And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. | |||
☞골4:12 | 너희 가운데 한 사람이며 그리스도의 종인 에파프라가 너희에게 문안하노라. 그는 항상 너희를 위하여 애써 기도하니, 이는 너희가 하나님의 모든 뜻 안에서 완전하고 온전하게 서도록 하기 위함이라. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. | |||
☞골4:13 | 내가 그에 대하여 증거하노니, 그가 너희와 라오디케아에 있는 사람들과 히에라폴리에 있는 사람들을 위하여 많이 수고하였느니라. For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. | |||
☞골4:14 | 사랑하는 의사 누가와 데마가 너희에게 문안하느니라. Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. | |||
☞골4:15 | 라오디케아에 있는 형제들과 눔파와 그의 집에 있는 교회에도 문안하노라. Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. | |||
☞골4:16 | 이 편지를 너희 가운데서 읽고 나면 라오디케아인들의 교회에서도 읽게 하고, 또 라오디케아에서 온 편지를 너희도 읽으라. And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | |||
☞골4:17 | "네가 주 안에서 받은 직분을 주의하여 그것을 수행하라."고 아킵포에게 말하라. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. | |||
☞골4:18 | 나 바울은 친필로 문안하노라. 나의 갇힌 것을 기억하라. 은혜가 너희와 함께 있을지어다. 아멘. The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. | |||
|