Bible Room |
바울편지서주후65-66년기록(추정) ■ 디도서[Titus]2장(딛2) | ||||
| ||||
| ||||
☞딛2:1 | 그러나 너는 건전한 교리에 부합되는 것들을 말하되 But speak thou the things which become sound doctrine: | |||
☞딛2:2 | 나이 많은 남자들은 신중하고 근엄하며, 절제하고 믿음과 사랑과 인내함에 건전하여야 하느니라. That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. | |||
☞딛2:3 | 이와 같이 나이 많은 여자들도 행실이 거룩하고 모함하지 않으며 많은 술의 종이 되지 아니하며, 선한 것을 가르치는 선생이 되어 The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; | |||
☞딛2:4 | 젊은 여자들을 가르쳐서 절제하고 남편을 사랑하며 자녀들을 사랑하고 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, | |||
☞딛2:5 | 신중하며, 정숙하고 집안 일에 힘쓰며, 선하고 자기 남편에게 복종하게 하여 하나님의 말씀이 모독을 받지 않도록 하라. To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. | |||
☞딛2:6 | 이와 같이 젊은 남자들에게도 신중하게 행동하도록 권하되 Young men likewise exhort to be sober minded. | |||
☞딛2:7 | 매사에 네 스스로가 선한 일에 본을 보이고 교리에 있어서는 부패치 않음과 신중함과 진실함을 보이며 In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity, | |||
☞딛2:8 | 건전한 말을 하여 정죄받지 않도록 하라. 이는 대적하는 자로 부끄러움을 당하여 너희를 악하다고 말하지 못하게 하려 함이니라. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. | |||
☞딛2:9 | 종들에게는 권하되 자기 주인에게 복종하고 매사에 그들을 기쁘게 하며, 거슬러 말하지 말고 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again; | |||
☞딛2:10 | 착복하지 말며, 온전히 선한 충성을 보이게 하라. 이는 그들이 매사에 우리 구주 하나님의 교리를 돋보이게 하려 함이니라. Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. | |||
☞딛2:11 | 이는 구원을 주시는 하나님의 은혜가 모든 사람에게 나타나서 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, | |||
☞딛2:12 | 우리를 가르치시되 불경건과 세상 정욕들을 거부하고 우리로 신중하며, 의롭고 경건하게 이 세상을 살아가게 하시며 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; | |||
☞딛2:13 | 복된 소망과 위대하신 하나님이시며 우리 구주이신 예수 그리스도의 영광스러운 나타나심을 기다리게 하셨으니 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; | |||
☞딛2:14 | 그가 우리를 위하여 자신을 주신 것은 우리를 모든 죄악에서 구속하시고 자신을 위해 정결케 하사 선한 일에 열심을 내는 친백성이 되게 하려 하심이라. Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. | |||
☞딛2:15 | 이것들을 말하고 권면하며 모든 권위를 가지고 책망하여 아무도 너를 업신여기지 못하게 하라. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. | |||
|